Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Сколько поколений может длиться двуязычие ?

Автор Leo, февраля 11, 2012, 20:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rōmānus

Цитата: Artemon от февраля 17, 2012, 01:05
Но если бы, например, к Украине сейчас попытались присоединить Молдову, я бы первым пошёл на митинг.
Простите, а какая тема митинга? "Живе Украина"? :negozhe:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Conservator

Цитата: Rōmānus от февраля 17, 2012, 12:17
Простите, а какая тема митинга? "Живе Украина"? :negozhe:

в поддержку введения румынского как второго госязыка в Украине, наверное :)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

antbez

Цитировать
Ну в общем, да. Но если бы, например, к Украине сейчас попытались присоединить Молдову, я бы первым пошёл на митинг.

Да? Неужели с поддержкой? Тогда мы окажемся по разные стороны баррикад!!!!!!!

Кстати, Украине неплохо было бы вернуть Молдове всю Бессарабию!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Oleg Grom

Цитата: antbez от апреля 27, 2012, 16:45
Кстати, Украине неплохо было бы вернуть Молдове всю Бессарабию!
Дин пункту ди видери етник аста-й невозможно.

Alexandra A

Цитата: Oleg Grom от апреля 27, 2012, 17:19
Цитата: antbez от апреля 27, 2012, 16:45
Кстати, Украине неплохо было бы вернуть Молдове всю Бессарабию!
Дин пункту ди видери етник аста-й невозможно.

С этнической точки зрения это невозможно.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era


Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица


Oleg Grom


Pawlo

Цитата: Leo от февраля 11, 2012, 20:54

Отдельный интерес вызывает двуязычие двух близкихязыков, напр. русский/украинский, украинский/польский, нидерландский/фризский, датский/фарерский, испанский/каталонский и т.д.
Скажем если бы не 1991г то на незападной Украине двуязычие к нашему времени уже полностью кончилось бы.  То есть получаеться поколения3 если считать с появления массового образования.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: dagege от февраля 11, 2012, 23:52
Цитата: Nevik Xukxo от февраля 11, 2012, 21:17
Зависит от давления доминирующего в локусе языка. Если доминанту пофиг на минорный язык, то он будет жить n лет. Вот.
Зависит и от самого населения. Как ни странно, но ирландцы в большинстве своём сами угробили свой родной язык, а не англичане.
Аки белорусы в 1995?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: LUTS от февраля 12, 2012, 21:14
Цитата: engelseziekte от февраля 12, 2012, 20:09


Не исключено, что это были русины-лемки.
:o Лемков уже тоже в русины записали?
По аналоггии с Закарпатьям предположу что есть лемки украинцы а есть лемки бывшие русофилы которые сейчас называют себя русинами
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Red Khan

Цитата: Borovik от февраля 12, 2012, 22:18
Цитата: I. G. от февраля 12, 2012, 14:13
Цитата: Leo от февраля 11, 2012, 20:54
Существуют народы, большая часть которых двуязычна, например лужичане, татары, марийцы, баски и др.
Меня терзают сомнения, что родители сегодняшних татар и коми - билингвов, еще 50 лет назад были монолингвами и с трудом изъяснялись по-русски.
Процесс всё же неравномерный.
Если говорить про башкир, то бабушки-дедушки сегодняшних билингвов в массе своей на русском изъяснялись с трудом (и многие из ныне здравствующих тоже).
Родители сегодняшних билингвов  - кто как. Кто-то был полноценно двуязычен с детства, а кто-то - говорит по-русски "не вполне уверенно" по сей день.
в нынешнем поколении - еще больший разброс. Кто-то (горожане в первую очередь) знает только русский, а кто-то (на селе) узнает русский в школе и по ТВ/кино/от горожан и в общении с населением окрестных инонациональных сел (если таковые есть).
Цитата: I. G. от февраля 12, 2012, 22:32
Я бы сказала, что у нас количество носителей все же неуклонно сокращается, да и смешанных браков очень много.
С татарским точно так же. Причём есть стереотипное разделение - городской знает плохо (или вообще не знает), деревенский знает хорошо. Хотя с городскими не всегда однозначно.

ibragimov

Я считаю так, двуязычие: русский - английский будет только усиливаться, а русский - башкирский ещё два-три поколения будет сохраняться а затем исчезнет за неимением практической пользы и конкуренцией со стороны английского и испанского языков. В принципе не вижу в данной тенденции ничего плохого.
Стыдно не тому, кто пляшет, а тому кто смотрит / Лучше 5 минут побыть сволочью, чем всю жизнь идиотом / Чем короче принципы, тем меньше места для самосожаления / Простота, хуже воровства / Чем чудовищнее ложь, тем легче в неё поверят

-Dreamer-

Цитата: ibragimov от октября 29, 2013, 13:39
а русский - башкирский ещё два-три поколения будет сохраняться а затем исчезнет за неимением практической пользы и конкуренцией со стороны английского и испанского языков.
Сомневаюсь, что испанский будет угрозой башкирскому.

-Dreamer-

Кстати, тема довольно занятная. Мне особенно интересно сохранение/исчезновение языка в иммигрантских общинах. Обычно считается, что в 3-м поколении уже мало что остаётся. Но, наверное, есть и исключения.

Leo

Цитата: -Dreame- от ноября 13, 2013, 22:20
Кстати, тема довольно занятная. Мне особенно интересно сохранение/исчезновение языка в иммигрантских общинах. Обычно считается, что в 3-м поколении уже мало что остаётся. Но, наверное, есть и исключения.

смотря насколько замкнута община. Какие-то валлоны-гугенотские беженцы в Швеции язык аж с 16 века хранят

-Dreamer-

Цитата: Leo от ноября 13, 2013, 22:28
смотря насколько замкнута община.
Ну я об обычных случаях говорю. Армяне во Франции вряд ли владеют армянским поголовно. Я о тех, чьи деды-прадеды приехали туда. Армяне же почти сто лет там. Внуки беженцев скорее всего росли уже в полностью франкоязычном окружении.
Цитата: Leo от ноября 13, 2013, 22:28
Какие-то валлоны-гугенотские беженцы в Швеции язык аж с 16 века хранят
Никогда не слышал.

Leo

Цитата: -Dreame- от ноября 13, 2013, 22:31
Цитата: Leo от ноября 13, 2013, 22:28
смотря насколько замкнута община.
Ну я об обычных случаях говорю. Армяне во Франции вряд ли владеют армянским поголовно. Я о тех, чьи деды-прадеды приехали туда. Армяне же почти сто лет там. Внуки беженцев скорее всего росли уже в полностью франкоязычном окружении.

знакомый армянин приезжал из Парижа – остался там жить, сказал, что говорят там по-армянски, на западном диалекте очень многие


Цитата: -Dreame- от ноября 13, 2013, 22:31
Цитата: Leo от ноября 13, 2013, 22:28
Какие-то валлоны-гугенотские беженцы в Швеции язык аж с 16 века хранят
Никогда не слышал.


Цитировать
ВАЛЛОНЫ В ШВЕЦИИ

Валлоны - франкоязычный народ на юге Бельгии, составивший большую часть иммиграции в Швецию в ее великодержавный период и закрепившийся в горнодобывающей промышленности.
В XVI в. существенно улучшились кузнечные технологии в районе города Льеж, который стал центром европейской железообработки. Репутация валлонов как искусных кузнецов и специалистов по обработке железа распространилась широко и достигла в том числе Швеции. Поощряемые политикой Густава II Адольфа, многие валлоны в начале XVII в. переехали в Швецию. Они приезжали из окрестностей Льежа и Седана, из Седана в первую волну 1610 - 1625 гг., из Льежа во вторую 1625 - 1655 гг.
Сначала они селились в Финспонге и Норчепинге, где горнозаводчик Луи де Гир арендовал землю. Первоначально завербовывал валлонов на работу в Швецию нидерландец Виллем де Беш, который способствовал выдвижению Де Гира на заводе в Финспонге, но с начала 1620-х гг. управление работами полностью перешло к Де Гиру. Вербовка осуществлялась прямо на местах, в небольших селениях ремесленников, где агенты договаривались с интересовавшими их работниками. Но столь же часто безработные валлоны приходили в города и обращались в организованные там вербовочные пункты для работы в Швеции.
Эмиграция валлонов серьезно обеспокоила короля Испании Филиппа IV, в состав которой Бельгия входила в начале XVII в. В 1624 г. он запретил кузнецам Валлонии вербоваться на работу в Швецию. Однако, на эммиграции это отразилось незначительно. Луи Де Гир стал владельцем завода в Финспонге/Даннеморе, а в 1643 - 1650 гг. иммиграция валлонов достигла своего пика. Несмотря на полученное Де Гиром заверение Густава II Адольфа в том, что владельцы другмх предприятий не смогут пользоваться услугами валлонов, они начали наниматься и в другие места. Одновременно с валлонами приехали и представители других профессий.
В Швецию переселилось относительно небольшое число валлонов, сколько именно, сказать трудно. Шведское издание Национальная Энциклопедия приводит цифру 900 человек, навсегда оставшихся в Швеции. В заметках Де Гира указано, что к 1633 г. только в Норчепинг приехали 134 валлонских рабочих. Примерно 20% всех приехавших валлонов вернулось на родину по завершении срока первого контракта, а часть - после 1654 г., когда была существенно урезана свобода вероисповедания после отречения от престола королевы Кристины; большинство валлонов было протестантами (в наше время валлоны Бельгии преимущественно католики). Впрочем, при переезде валлонам оговаривалась свобода вероисповедания и возможность привезти своих священников.
Большинство после переезда осталось на постоянное жительство. Полное число иммигрантов - до 1652 г., когда эмиграция была полностью запрещена - составляет от 1000 до 1200 семей. Несмотря на то, что сначала валлоны представляли особую группу населения в языковом и религиозном отношениях, они были постепенно поглощены этническими шведами, которые весьма чтят свое "валлонское происхождение".


-Dreamer-

Цитата: Leo от ноября 13, 2013, 22:43
знакомый армянин приезжал из Парижа – остался там жить, сказал, что говорят там по-армянски, на западном диалекте очень многие
Может, это более поздние мигранты. Ну или националисты/патриоты Армении. Или и те, и те. Вообще интересно: любят ли французы армян? Наверное, к ним лучше отношение, чем к потоку мусульман с неевропейским поведением и взглядом на жизнь. :donno:


Leo

Цитата: -Dreame- от ноября 13, 2013, 22:49
Цитата: Leo от ноября 13, 2013, 22:43
знакомый армянин приезжал из Парижа – остался там жить, сказал, что говорят там по-армянски, на западном диалекте очень многие
Может, это более поздние мигранты. Ну или националисты/патриоты Армении. Или и те, и те. Вообще интересно: любят ли французы армян? Наверное, к ним лучше отношение, чем к потоку мусульман с неевропейским поведением и взглядом на жизнь. :donno:

и такие и такие есть. в армении ж западноармянский язык не в ходу, а во франции существует. армян не так много и они во франции незаметны.

LUTS

Цитата: Pawlo от ноября  7, 2012, 00:58
Скажем если бы не 1991г то на незападной Украине двуязычие к нашему времени уже полностью кончилось бы.
:no:
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Alexi84

Цитата: -Dreame- от ноября 13, 2013, 22:20
Но, наверное, есть и исключения.
Знаю, что довольно многие уругвайцы итальянского происхождения, потомки эмигрантов конца XIX века, до сих пор сохраняют язык. Правда, им отчасти помогло государство - в 1942 г. президент Уругвая Альфредо Феррари сделал итальянский язык обязательным для изучения во всех школах страны. Сейчас в Монтевидео работает по крайней мере одна полностью итальянская школа, действуют различные итальянские культурные центры, издаются не меньше шести газет на итальянском языке.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Leo

Цитата: Alexi84 от ноября 13, 2013, 22:59
Цитата: -Dreame- от ноября 13, 2013, 22:20
Но, наверное, есть и исключения.
Знаю, что довольно многие уругвайцы итальянского происхождения, потомки эмигрантов конца XIX века, до сих пор сохраняют язык. Правда, им отчасти помогло государство - в 1942 г. президент Уругвая Альфредо Феррари сделал итальянский язык обязательным для изучения во всех школах страны. Сейчас в Монтевидео работает по крайней мере одна полностью итальянская школа, действуют различные итальянские культурные центры, издаются не меньше шести газет на итальянском языке.

а как в уругвае позиции португальского ? всё-таки рядом гигантская бразилия

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр