Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

расскажите про португальский

Автор maria, июля 4, 2006, 08:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

maria


Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...


Dana

amarela = амарела (в Португалии әмәрелә)
gordo = горду
orelhudo = орельюду (в Португалии орәльюду)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Wolliger Mensch

Дана, вы утрируете редукцию в португальском. Она, конечно, сильная, но не до такой степени, что все неударные гласные вообще не различаются. Как и в русском, они немного, но различаются, напр. [ɐ] и [ə].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

Произношением. :-)

Я вам дам ссылку на сайт МФА, в раздел алфавит/гласные. Там посмотрите, что обозначают эти знаки.

http://www.arts.gla.ac.uk/ipa/vowels.html
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

maria

спасибо конечно, но не особо я умный человек :donno:и английский знаю плохо... может вы мне на русских словах пример приведете?

Wolliger Mensch

Пример [ə] могу привести: [məlʌʹkʷoˑ]. Ясный пример на [ɐ] в русском затрудняюсь найти. Это что-то вроде [ʌ], но не такой отчетливый (ближе к [æ]). Точнее не могу сказать. :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Vertaler

Осталось только сказать, что тот звук, который в португальском обозначают как [ɐ], на самом деле есть [ɘ], что соответствует русскому предударному /ы/: быки — [bɘ'kʲi]. Зато [ɐ] есть в бразильском португальском, — так в нём произносятся и ударное, и безударное /а/.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Станислав Секирин

Цитата: Wolliger Mensch от августа 25, 2006, 21:31У меня несколько иные сведения:
браз. истрањаме̃йти
порт. әштрањама̃йт
Кстати, у меня тоже сведения иные. Браз. истрањаме̃йчь/истрањаме̃йчи.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Wolliger Mensch

Станислав, я читал только о сибиляции di, но не ti. Да di в Бразилии не везде > dži.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Станислав Секирин

Цитата: Wolliger Mensch от августа 28, 2006, 18:40
Станислав, я читал только о сибиляции di, но не ti. Да di в Бразилии не везде > dži.
Читать я об этом тоже не читал, но вы хотя бы Зека Балейру послушайте. Он родом из Мараньяу. Sete как сечи, triste как трисчь, gente как женчь.

Насчёт «не везде» согласен. Уже в Рио-де-Жанейро, насколько я знаю, не только не чикают, но даже не джикают. Так и произносят: саудади.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Dana

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Дана, вы утрируете редукцию в португальском.
Да, я знаю. Просто, хотела примерную транскрипцию написать, не вдаваясь в подробности. По-хорошему, здесь надо бы МФА транскрипцию писать, но не все здесь лингвисты, нажалост.
Думаю, бедная Мария мало что поняла из этих профессиональных объяснений...

Цитата: "Vertaler" от
что тот звук, который в португальском обозначают как [ɐ], на самом деле есть [ɘ],
На самом деле, в EP он  более открытый. Так что, скорее [ɘ̞]

Цитата: "Станислав Секирин" от
истрањаме̃йчь
Хм. На бóльшей территории Бразилии [ɲ] утратился. И nh аффектит только назализацию предыдущего гласного с последующим йотом.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Станислав Секирин

Цитата: Dana от августа 29, 2006, 00:20На бóльшей территории Бразилии [ɲ] утратился. И nh аффектит только назализацию предыдущего гласного с последующим йотом.
Не помню, чтобы хоть когда-нибудь такое слышал или читал о таком.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Wolliger Mensch

Цитата: Станислав Секирин от августа 29, 2006, 17:06
Цитата: Dana от августа 29, 2006, 00:20На бóльшей территории Бразилии [ɲ] утратился. И nh аффектит только назализацию предыдущего гласного с последующим йотом.
Не помню, чтобы хоть когда-нибудь такое слышал или читал о таком.
Я тоже впервые читаю.  :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Dana

Вот, к примеру, из Википедии цитата:
ЦитироватьIn many parts of Brazil and Angola, /ɲ/ is pronounced as a nasal glide [j̃] that nasalizes the preceding vowel: ninho ['nĩj̃u].
Я сама это слышала в разговоре с одной бразильской девушкой.  :eat:
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Vesle Anne

Цитата: Станислав Секирин от августа 28, 2006, 23:44
Читать я об этом тоже не читал, но вы хотя бы Зека Балейру послушайте. Он родом из Мараньяу. Sete как сечи, triste как трисчь, gente как женчь.
Я тоже такое слышала  :yes:
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль


Akshan

tou a ver, tou a ver...

Akshan

Мария, вы привели уже такую кипу слов, что можно выявить тенденцию и некие правила произношения...
tou a ver, tou a ver...

maria

в принципе, как они произносятся я догадываюсь, но всегда лучше посоветоваться с умными людьми - вдруг ошиблась. спасибо

Akshan

tou a ver, tou a ver...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр