Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лимериком — по аватару

Автор Марго, марта 22, 2013, 09:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.



Alexandra A

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Марго

Мда, а я ведь ссылочку давала, из которой можно было понять хотя бы, каков стихотворный размер лимерика (да и вообще ссылок в Сети полно). Намекаю: в третьей и четвертой строках  — двустопный анапест.


Joris

Цитата: Alexandra A от марта 24, 2013, 19:54
А ㄍㄨㄥˊ gueng2 с вторым тоном - вообще не существует?
В путунхуа вроде нет. По крайней мере мне лингвовский поиск по пиньиню не дает ни одного иероглифа с чтением góng
yóó' aninááh

Alexandra A

Цитата: Juuurgen от марта 24, 2013, 19:57
Цитата: Alexandra A от марта 24, 2013, 19:54
А ㄍㄨㄥˊ gueng2 с вторым тоном - вообще не существует?
В путунхуа вроде нет. По крайней мере мне лингвовский поиск по пиньиню ни дает ни одного иероглифа с чтением góng

А если на компьютере поставить клавиатуру Гонконга - то можно ввести латиницей слог gong2 и может появиться нужный традиционный иероглиф?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Марго

Ну всё, понеслось по офтопу! Лимерикам кранты! :(

Блин, хотя бы в "Творчестве" нельзя ли заняться конкретно творчеством?

Joris

Цитата: Alexandra A от марта 24, 2013, 19:58
А если на компьютере поставить клавиатуру Гонконга - то можно ввести латиницей слог gong2 и может появиться нужный традиционный иероглиф?
Если кантонский ввод, то должен. Я правда не совсем разобрался, как именно им пользоваться.
Например heung не хочет никакой иероглиф вводить, а gong благополучно вводит 港
yóó' aninááh

Алалах

вновь она потрясает грудями,
ей бы впору быть вместе с .......
лифчик снять охота ей снова,
но, хотя уж это не ново,
лучше грудью трясти, чем мудями.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)


Alexandra A

Цитата: Margot от марта 24, 2013, 20:01
Ну всё, понеслось по офтопу! Лимерикам кранты! :(

Блин, хотя бы в "Творчестве" нельзя ли заняться конкретно творчеством?

Это Лингвофорум!

(Так кажется говорил Равонам?)

Здесь в любой теме может выскочить лингвистический оффтоп.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Sudarshana

Цитата: Margot от марта 24, 2013, 20:01
Блин, хотя бы в "Творчестве" нельзя ли заняться конкретно творчеством?
хотя бы в выходные можно не ворчать?

Joris

Цитата: Margot от марта 24, 2013, 20:01
Ну всё, лимерикам кранты!
Говорил нам Амвросий Алтайский:
Здешний люд же не любит китайский.
Как начнешь ты писать,
Все напомнят опять:
Знаешь, мы тут не любим китайский.
yóó' aninááh

Shaliman

Цитата: Margot от марта 24, 2013, 19:54
Мда, а я ведь ссылочку давала, из которой можно было понять хотя бы, каков стихотворный размер лимерика (да и вообще ссылок в Сети полно). Намекаю: в третьей и четвертой строках  — двустопный анапест.
Я поэт, мне пох.
But why drives on that ship so fast,
Without or wave or wind?

Demetrius

Offtop
Цитата: Juuurgen от марта 24, 2013, 20:01
Например heung не хочет никакой иероглиф вводить, а gong благополучно вводит 港
Попробуй hoeng или heong (не помню, как там в ютпхине).

Joris

Цитата: Sudarshana от марта 24, 2013, 20:01
Цитата: Juuurgen от марта 24, 2013, 19:54这是广东话吧?
да
Только в городе южном Гонконге
По домам лазят злые Кинг-конги.
Нету там pǔtōnghuà,
Только есть guǎngdōnghuà,
Но не знают ее те Книг-конги.

yóó' aninááh

Sudarshana

Цитата: Juuurgen от марта 24, 2013, 20:07
Говорил нам Амвросий Алтайский:
Здешний люд же не любит китайский.
Как начнешь ты писать,
Все напомнят опять:
Знаешь, мы тут не любим китайский.
;up:

Марго

Цитата: Алалах от марта 24, 2013, 20:01
вновь она потрясает грудями,
ей бы впору быть вместе с .......
лифчик снять охота ей снова,
но, хотя уж это не ново,
лучше грудью трясти, чем мудями

Алалах, :). Позвольте только слегка подправить  — для нужного ритма (ну, и достоверности):

Снова он потрясает грудями,
Быть бы впору ему со бл**ями.
Лифчик снять он готов,
И хоть жест сей не нов,
Лучше так, чем хвалиться муд*ми.

Shaliman

Цитата: Алалах от марта 24, 2013, 20:01
вновь она потрясает грудями,
ей бы впору быть вместе с .......
лифчик снять охота ей снова,
но, хотя уж это не ново,
лучше грудью трясти, чем мудями.

Частушку хошь?

Я парнишка Алалах,
По весне зудит мой пах,
Эй, девчата, налетай,
И портки с меня снимай!
But why drives on that ship so fast,
Without or wave or wind?

-Dreamer-

Цитата: Алалах от марта 24, 2013, 20:01
вновь она потрясает грудями,
ей бы впору быть вместе с .......
лифчик снять охота ей снова,
но, хотя уж это не ново,
лучше грудью трясти, чем мудями.
Суров лимерик. :E:

Shaliman

Цитата: Juuurgen от марта 24, 2013, 20:13
Цитата: Sudarshana от марта 24, 2013, 20:01
Цитата: Juuurgen от марта 24, 2013, 19:54这是广东话吧?
да
Только в городе южном Гонконге
По домам лазят злые Кинг-конги.
Нету там pǔtōnghuà,
Только есть guǎngdōnghuà,
Но не знают ее те Книг-конги.
Браво!
But why drives on that ship so fast,
Without or wave or wind?

Joris

Offtop
Цитата: Demetrius от марта 24, 2013, 20:09
Попробуй hoeng или heong (не помню, как там в ютпхине).
Первый вариант работает!
香港!
Спасибо! ;up:
yóó' aninááh

Марго

Juuurgen, а  хотя бы транслитерировать нальзя ли эти pǔtōnghuà и guǎngdōnghuà?

Алалах

Цитата: Shaliman от марта 24, 2013, 20:16
Цитата: Алалах от марта 24, 2013, 20:01
вновь она потрясает грудями,
ей бы впору быть вместе с .......
лифчик снять охота ей снова,
но, хотя уж это не ново,
лучше грудью трясти, чем мудями.

Частушку хошь?

Я - парнишка, Алалах,
По весне зудит мой пах,
Эй, девчата, налетай,
И портки с меня снимай!
я догадывался, что ты парнишка с накладным лифчиком  ;)
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр