Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Критикуйте меня - я написал критику румынскому языку, искусственного на 43.9%

Автор Ion Borș, февраля 19, 2020, 00:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

alant

Что за немецкие слова, которых нельзя было заменить французскими или другими романскими словами?
Я уж про себя молчу

Flos

Цитата: alant от февраля 20, 2020, 11:07
Что за немецкие слова, которых нельзя было заменить французскими или другими романскими словами?


1.  Немецкие слова попадали в неологизмы ошибочно.

Цитировать....miile de neologisme primite de la 1848 încoace sunt mai toate din limba franceză și latină, unele din italienește, puține (și totdeauna greșite) din limba germană.

... ... тысячи неологизмов, возникших с 1848 года,  пришли главным образом из французского и латинского, некоторые из итальянского, немногие (и всегда ошибочно) из немецкого...

Примеры таких ошибок :

Цитироватьdupă această regulă am combătut neologismul ,,amăsurat" (nemțește gemass, angemessen) din foile transilvănene și am propus ,,conform" după franțuzește; asemenea, trebuie să zicem ,,profan" și nu ,,laic" (nemțește Laie) în înțelesul de necunoscător al unei specialități etc.

Эти ошибки возникли, потому что слова пришли в немецкий из романских или похожи на романские.

2. Есть таки немногие особенные немецкие слова, которые лучше не переводить, отражающие специфические культурные особенности, философские термины и т.п.

В статье приводятся примеры :   слово "Zeitraum" и выражения "zweckbewusstes Leben" и "vorher berechenbar".

alant

Если бы вместо французских брались итальянские слова, возможно, появился ещё один итало-романский язык  ;)
Я уж про себя молчу

Python

Цитата: Flos от февраля 20, 2020, 10:53
А украинцы прямо сейчас пытаются замутить. М-да...
«Отмежеваться» — да, есть такое. «Язык-донор» — по факту, в подобной роли в свое время выступали польский и русский — чтобы отмежеваться, соответственно, от русских и поляков на подконтрольных им территориях, хотя в наши дни никто открыто не рассматривает какие-либо славянские в качестве донора для украинского. Есть бродячие идеи применить чешскую модель с пуризмом, хотя специфика украинской ситуации в том, что панславистический подход к ней неприменим: главными конкурентами были не немцы, а другие славяне — если чехам достаточно было дегерманизировать чешский, превратив его в какой-то славянский, то очистить украинский от заимствований, но при этом случайно не уподобить его какому-либо из языков-угнетателей, практически нереально. Можно, конечно, убрать русизмы, заменить англицизмами — но это уже совсем не по-чешски. Все современные реформаторы украинского обычно апеллируют к образцам литературного украинского, существовавшим в прошлом, основная дискуссия ведется между сторонниками консервативной нормы позднесоветского образца и сторонниками возрождения раннесоветской нормы (и инновации, как правило, стараются маскировать под возрождение устаревших норм, которых никто толком не знает).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: alant от февраля 20, 2020, 12:33
Если бы вместо французских брались итальянские слова, возможно, появился ещё один итало-романский язык  ;)
Примерно то же, что произошло с далматинцами, остатки которых отождествляли себя с итальянцами?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Awwal12

Цитата: Python от февраля 20, 2020, 09:21
И Германия, и Италия могли отталкиваться не только от языкового родства, но и от некогда существовавшей собственной государственности
Ну если в Германии ещё была империя "германской нации" одно время (хотя с атрибутами государственности там при этом все было довольно кисло), то в средневековой Италии назвать государственность "собственной итальянской" можно только при довольно богатой фантазии.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12


Python

Цитата: Awwal12 от февраля 20, 2020, 16:25
Цитата: Python от февраля 20, 2020, 09:21
И Германия, и Италия могли отталкиваться не только от языкового родства, но и от некогда существовавшей собственной государственности
Ну если в Германии ещё была империя "германской нации" одно время (хотя с атрибутами государственности там при этом все было довольно кисло), то в средневековой Италии назвать государственность "собственной итальянской" можно только при довольно богатой фантазии.
Античный Рим все помнили, тем не менее.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

alant

Цитата: Python от февраля 20, 2020, 16:52
Цитата: Awwal12 от февраля 20, 2020, 16:25
Цитата: Python от февраля 20, 2020, 09:21
И Германия, и Италия могли отталкиваться не только от языкового родства, но и от некогда существовавшей собственной государственности
Ну если в Германии ещё была империя "германской нации" одно время (хотя с атрибутами государственности там при этом все было довольно кисло), то в средневековой Италии назвать государственность "собственной итальянской" можно только при довольно богатой фантазии.
Античный Рим все помнили, тем не менее.
Итальянская государственность основана на римской, примерно как украинская - на киевскорусской?
Я уж про себя молчу

Rusiok

Цитата: Awwal12 от февраля 20, 2020, 16:25
в средневековой Италии назвать государственность "собственной итальянской" можно только при довольно богатой фантазии.
Ну, какие-то исторические предания сохранялись в народе и этими преданиями пользовались германские, австрийские и французский императоры, чтобы легитимизировать себя как "короли Италии". Например, история железной короны.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

jvarg

Цитата: Rusiok от февраля 21, 2020, 16:52
"короли Италии"
Ну, это тогда было чисто географическое понятие.

Если в титулатуре Петра I было: "...Великій Князь Югорскій, Пермскій..." то это не означает наличие древних Югорских и Пермских государств.

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от февраля 22, 2020, 00:20
Лимба лэцина? ;D

Только лимба лэцинэ. А что смешного? Прилагательное latīnus вполне себе имеет рефлексы в романских языках.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Sandar

Цитата: Flos от февраля 20, 2020, 10:53
А украинцы прямо сейчас пытаются замутить. М-да...  8-)

Неправда, ми маємо сформовану мову. Численні поради міняти радянські русизми на вироблені і вживані раніше відповідники — це зовсім інше. Це просто відновлення того, шо вже було. Нічого нового і неприродного.

Sandar

Цитата: Python от февраля 20, 2020, 14:42
Все современные реформаторы украинского обычно апеллируют к образцам литературного украинского, существовавшим в прошлом, основная дискуссия ведется между сторонниками консервативной нормы позднесоветского образца и сторонниками возрождения раннесоветской нормы (и инновации, как правило, стараются маскировать под возрождение устаревших норм, которых никто толком не знает).

Вот імєнно. Повернення у вжиток того, шо вже було вироблено.

wandrien

Цитата: alant от февраля 20, 2020, 12:33
Если бы вместо французских брались итальянские слова, возможно, появился ещё один итало-романский язык  ;)
Уж лучше бы да.

RockyRaccoon

Цитата: Sandar от марта 29, 2020, 16:27
Цитата: Flos от февраля 20, 2020, 10:53
А украинцы прямо сейчас пытаются замутить. М-да...  8-)

Неправда, ми маємо сформовану мову. Численні поради міняти радянські русизми на вироблені і вживані раніше відповідники — це зовсім інше. Це просто відновлення того, шо вже було. Нічого нового і неприродного.
Речи о формировании языка никто в этой теме и не вёл. Речь шла об изменении привычной лексики ради каких-то целей - политических в конечном итоге. Ничего просто так, из прихоти, не делается, особенно в масштабах целого государства.
Именно это и происходит сейчас в украинском языке, разве нет?

Sandar

Цитата: RockyRaccoon от марта 29, 2020, 17:31
Именно это и происходит сейчас в украинском языке, разве нет?
Нет, наших политиков это не интересует. Язык тот же, что в 70-ых, 80-ых, только некоторые по-своему вкусу или ради сохранения «отодвинутого» специально советскими функционерами желают (и других призывают) пользоваться чем-то «новым» для «среднего», очень мало начитанного в украинском языке, гражданина, которое («новое») новым не вялется и употреблялось так же и в те же семидесятые и восьмидесятые.

Sandar

Цитата: RockyRaccoon от марта 29, 2020, 17:31Ничего просто так, из прихоти, не делается, особенно в масштабах целого государства.
«В масштабах государства» ничего такого не просиходит, потому что политикам и всевозможным чиновникам это все не нужно и они далеки от этого.

RockyRaccoon

Цитата: Sandar от марта 29, 2020, 17:47
Цитата: RockyRaccoon от марта 29, 2020, 17:31
Именно это и происходит сейчас в украинском языке, разве нет?
Нет, наших политиков это не интересует. Язык тот же, что в 70-ых, 80-ых, только некоторые по-своему вкусу или ради сохранения «отодвинутого» специально советскими функционерами желают (и других призывают) пользоваться чем-то «новым» для «среднего», очень мало начитанного в украинском языке, гражданина, которое («новое») новым не вялется и употреблялось так же и в те же семидесятые и восьмидесятые.
Позвольте в этом усомниться. Мои знакомые, уехавшие с Украины как раз в 80-е- 90-е годы, изучавшие язык в школах и отлично им владеющие, ныне жалуются, что, приехав на Украину сейчас, находят в новых учебниках совершенно незнакомые слова, вытащенные бог знает откуда.

RockyRaccoon

Цитата: Sandar от марта 29, 2020, 17:49
Цитата: RockyRaccoon от марта 29, 2020, 17:31Ничего просто так, из прихоти, не делается, особенно в масштабах целого государства.
«В масштабах государства» ничего такого не просиходит, потому что политикам и всевозможным чиновникам это все не нужно и они далеки от этого.
Сомневаюсь. Думаю, если политики видят, что кто-то просто так, из научного интереса, активно меняет привычный для всех язык и проводит это в образовательные учреждения, и слышат жалобы, они чисто ради пиара могут принять меры и унять ретивых реформаторов. Если же они этого не делают - значит, тут задействованы политические соображения.

Sandar

Цитата: RockyRaccoon от марта 29, 2020, 17:54находят в новых учебниках совершенно незнакомые слова, вытащенные бог знает откуда
Цитата: Sandar от марта 29, 2020, 17:47для «среднего», очень мало начитанного в украинском языке, гражданина
«Отлично им владеющие» это сомнительно, потому что в основном граждане в украинском языке начитаны очень мало и чрезвычайно часто уверенно утверждают, что знают язык идеально (честно говорю, есть такое явление).

Sandar

Рокі, загляньте в цю тему Вживані автомобілі
Тут те, про шо я говорю. Люди, які «ідеально знають» мову, можуть на давно усталені слова казати — «мені не подобається».

Python

Цитата: Sandar от марта 29, 2020, 16:29
Цитата: Python от февраля 20, 2020, 14:42
Все современные реформаторы украинского обычно апеллируют к образцам литературного украинского, существовавшим в прошлом, основная дискуссия ведется между сторонниками консервативной нормы позднесоветского образца и сторонниками возрождения раннесоветской нормы (и инновации, как правило, стараются маскировать под возрождение устаревших норм, которых никто толком не знает).

Вот імєнно. Повернення у вжиток того, шо вже було вироблено.
Формально — так, відродження того, що було. Фактично ж, це «повернення» робиться людьми, що ніколи не жили в такому мовному середовищі, яке вони намагаються відродити. Тому відроджуваний мовний елемент неминуче відрізнятиметься не лише від сучасного, а й від тогочасного — так само, як іврит відрізняється від давньоєврейської мови. При відродженні через книги не всі нюанси зберігають в достатній точності, тоді як жива консервативна традиція активно відкидається відроджувачами як «русифікована», замінюючись гіперкорекційною версією мови зі старих книжок. Це якщо не брати неофемінітиви, наприклад, які є наполовину конлангерством наших днів і впровадження яких теж аргументувалось «відродженням традицій».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр