Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

нижегородский японский

Автор captain Accompong, февраля 27, 2008, 21:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

antbez

ЦитироватьDaigaku emruz baste mishawad.
Как вам такое?


"Университет сегодня закрыт". Добавлю:
Va ham farda!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

iopq

Цитата: Драгана от марта  6, 2008, 12:00
Вакаринасэн!;-) а ударение как?
А чем муж.и жен.варианты отличаются?
Можно женские самые распространенные слова кинуть?

*вакаримасэн

Женщины говорят более вежливо... но сейчас это может изменятся... культура молодых женщин в японии...
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

captain Accompong

Цитата: iopq от марта  7, 2008, 22:50
Цитата: Драгана от марта  6, 2008, 12:00
Вакаринасэн!;-) а ударение как?
А чем муж.и жен.варианты отличаются?
Можно женские самые распространенные слова кинуть?

*вакаримасэн

Женщины говорят более вежливо... но сейчас это может изменятся... культура молодых женщин в японии...

разница не столько в лексике, сколько в дистрибуции/частотности/распространенности тех или иных форм в мужской или женской речи, вот, например, формальное наклонение МАС-КЭЙ, в котором все глаголы оканчиваются на суффикс -МАС, для мужчин такой стиль речи будет подчеркнуто формальным, если только мужчина не находится на работе, которая требует использования МАС-КЭЙ,
а для женщин МАС-КЭЙ будет в подавляющем большинстве случаев вполне нормальным стилем, как для мужчин стиль третьей основы.

далее - использование разных субъектных и объектных местоимений:

          m                                           f
sb                ob                    sb                 ob

ОРЭ        ОМАЭ
БОКУ      КИМИ               АТАСИ        АНАТА
                                         ВАТАСИ

ВАТАСИ    ----               ВАТАКУСИ      ------

степень формальности увеличивается, если двигаться по этой таблице сверху вниз.
пары БОКУ - КИМИ и АТАСИ/ВАТАСИ - АНАТА являются наиболее распространенными,
прочерки "----" означают, что к данным субъектным местоимениям уже нет объектных местоимений,

в настоящее время в речи молодежи постепенно исчезают все вышеупомянутые субъектные местоимения, а их место постепенно начинает занимать гендерно индифферентное местоимение ДЗИБУН, букв. - "сам"

сейчас есть молодые женщины, которые говорят по-мужски, например, употребляют местоимение БОКУ и принципиално не используют МАС-КЭЙ,

различаются мужские и женские частицы, завершающие фразу, так, например, частицы ДЗЭ и ДЗО - это преимущественно мужские (наезжательные) частицы, а частица ВА исключительно женская:
МИРО, КАДЗЭ о ХАК дзэ!
Смотри, простудишься - пеняй на себя!

хай, хай, АТАСИ нга СИМАС ва!
Да, да, я вас поняла, я сделаю!

хотя женщины тоже могут употребить частицу ДЗЭ, так, например, молодая мама говорит своему малышу, пытающемуся перелезть через порог храма:
ТАКАЙ дзэ!
Высоко!
(об этом случае употребления частицы ДЗЭ мне рассказал В.М. Алпатов),
и сам я также наблюдал похожие случаи:
ЦУКУТТЭРУ дзэ!
Твою мать, да ведь готовлю!

также девушки иногда специально используют в своей речи диалектные словечки и выражения, причем не обязательно диалектизмы той местности, где они живут или той из которой они происходят...
как отмечает В.М. Алпатов, молодые женщины имеют возможность дольше заниматься всякими языковыми экспериментами, чем молодые мужчины, поскольку после окончания ВУЗа молодые мужчины обычно поступают на работу на фирму, где от них уже требуется достаточно строгое следование определенным языковым стандартам, в то время как молодые женщины после окончания института и  до вступления в брак некоторое время обычно работают в роли так называемых ОФИСУ РЭДЗИ - офисных девушек, которые выполняют роль ассистентов/поддакивальщиц во время интервью, интерактивных шоу и пр.

также в речи женщин часще встречаются вежливые формы существительных, например: живот - О-НАКА вместо ХАРА, чаще встречаются композиты с вежливым словечком О-, а также сверхформальные связки... 
племя эторо негодуе...

Драгана


iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)



captain Accompong

употребление вместо слова "говно" японского слова "кусо", изначальное значение такое же, но в русском языке коннотации как бы что ли более сильные, вот примеры:

Лаврентьевская книжка совсем кусовая, ее студентам давать нельзя.

Кусо кусовое.




племя эторо негодуе...

captain Accompong

еще употребление при разговоре по телефону словечка "моси-моси" вместо русского "але", но, это в принципе, не очень часто, в основном, при разговорах с другими японистами
племя эторо негодуе...

captain Accompong

из лингвистических наблюдений над самим собой:

выражение СО: НА НО в значении "вот оно как", "понятно"

междометие ЭТОО ТЁТТО/ТЁТТО/ТЁТТ со значениями "позвольте пройти/присесть/взять", также часто употребляется как выражение некоторого замешательства

НАН ДАППЭ - в тибском диалекте японского оригинально означает "что это" (токийский эквивалент НАНИ СОРЭ)
в моем языке употребляется при сильном замешательстве и как легкое ругательство ~ "черт", "черт возьми" и т. п.

еще часто употребляется словечко КОТТИ в значении "здесь", "сюда"... в японском оригинальное значение "я", "моя сторона", "мы", "наша сторона"

для обозначения профессиональных практик используются японские слова:
переводить письменно - ХОНЪЯКАТЬ
переводить устно (синхронить) - ЦУЯКАТЬ
племя эторо негодуе...

engisdottir

Учила японский 4 года назад, а влияние осталось. В основном междометия: "эээ?", "ано..", "ээтто..." (наверное, сыграла роль схожесть их с русскими). И еще калька: "сама" в значении "я".
dresden - drasd - gedrosden...

Gangleri

А я вот практически не слышал свежих японских заимствований в русском. Пожалуй, за пределы анимешной тусовки вышло только прилагательное "кавайный"... А все остальное - сакэ, суши, кимоно и харакири можно найти даже в словарях литературного русского языка.

В "профессиональных" кругах определенной направленности можно услышать фразу типа "Когда он сделал сёку-цки, я ушел на тай-сабаки и затем вывел его на котэ-гаеси", но, опять-таки, так на улице не говорят и это более-менее узкопрофессиональная терминология. Бывают же лингвисты, которые даже в разговорной речи вместо "значение" говорят только "семантика". :donno:

captain Accompong

племя эторо негодуе...

captain Accompong

Цитата: Gangleri от августа 13, 2008, 02:04
А я вот практически не слышал свежих японских заимствований в русском. Пожалуй, за пределы анимешной тусовки вышло только прилагательное "кавайный"... А все остальное - сакэ, суши, кимоно и харакири можно найти даже в словарях литературного русского языка.

В "профессиональных" кругах определенной направленности можно услышать фразу типа "Когда он сделал сёку-цки, я ушел на тай-сабаки и затем вывел его на котэ-гаеси", но, опять-таки, так на улице не говорят и это более-менее узкопрофессиональная терминология. Бывают же лингвисты, которые даже в разговорной речи вместо "значение" говорят только "семантика". :donno:

ну мы тут как раз говорим не о литературном языке, а о социолектах, имеющих достаточно узкое бытование
племя эторо негодуе...

engisdottir

Цитата: captain Accompong от августа 13, 2008, 02:21
Цитата: Natsukusa от августа 13, 2008, 01:20
И еще калька: "сама" в значении "я".

т.е. 様, а не 自分... скромно о себе  :D
Я же сказала, что калька! :) т.е. перевела 自分 обратно на русский и пользуюсь. Или я что-то не то сказала?
dresden - drasd - gedrosden...

captain Accompong

Цитата: Natsukusa от августа 13, 2008, 15:20
Цитата: captain Accompong от августа 13, 2008, 02:21
Цитата: Natsukusa от августа 13, 2008, 01:20
И еще калька: "сама" в значении "я".

т.е. 様, а не 自分... скромно о себе  :D
Я же сказала, что калька! :) т.е. перевела 自分 обратно на русский и пользуюсь. Или я что-то не то сказала?

да нет, понятно  :) просто я прикалывался  :D
племя эторо негодуе...

Dana

Я часто употребляю слова АНОО, ЭЭТО, СОО КА, СОО НЭЭ, НАН ДЭ МО НАЙ, НАН ДА, НАНИ СОРЭ, ГОМЭН, БАКА :)
А также всякий анимешный сленг, типа "няшный неко" etc.  8-)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр