Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

KOROLЁV? Не ожидал...

Автор zwh, сентября 7, 2019, 20:11

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rōmānus

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 10, 2019, 13:44
Цитата: Rōmānus от сентября  9, 2019, 23:24
А теперь перечитайте свой посыл и помедитируйте, как он относится к теме.

Вы отвечали конкретно на моё сообщение, а не на общую тему. И плохо, что вы, отвечая на сообщение, не удосужились хотя бы вникнуть, о чём оно.
Вникнете в то, что тема с самого начала была не о сферических конях в вакууме, а о вполне конкретной системе транслитерации, которую разработала Конгресская библиотека. Тема плавно переросла в обсуждение целей этой транслитерации. При чем тут ваши прожекты с МФА транскрипцией, которая среднему пользователю понятна также как кириллица (в словаре Вебстера нет никакой МФА, поэтому средний американец понятия не имеет, как её читать) - это уже науке неведомо.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 10, 2019, 13:47
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2019, 12:00
Дать вам тайскую или кхмерскую письменность, и посмотрим, как вы с ясными буквами работать будете.
Символы надо знать. Иначе они не воспринимаются.

Ещё один... :fp:

Цитата: Wolliger Mensch от сентября  8, 2019, 08:31
По уму — транслитерировать вообще не нужно, а просто давать после иноязычного слова фонетическую транскрипцию — так читатель видит не только оригинальное написание, но и правильное произношение. Но, где ж этот ум взять... ;D


Успехов вам в попытках гуглить что-нибудь на тайских или кхмерских кракозябрах (с МФА произношением в скобочках) :pop: Вы когда-нибудь научную библиографию составляли с указанием источников, не использующих кириллицу или латиницу? Мне кажется, что нет, иначе бы не предлагали никому ненужные прожекты.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Wolliger Mensch

Цитата: Rōmānus от сентября 10, 2019, 14:20
Успехов вам в попытках гуглить что-нибудь на тайских или кхмерских кракозябрах (с МФА произношением в скобочках) :pop: Вы когда-нибудь научную библиографию составляли с указанием источников, не использующих кириллицу или латиницу? Мне кажется, что нет, иначе бы не предлагали никому ненужные прожекты.

Конечно, нет. Никогда не составлял. Зачем, когда такие «учёные», как вы, которые рассуждают о языковом поиске вот так. Кстати, вы, «мне так кажется», считаете, что и МФА нужно отменить. Да и вообще всю лингвистику. Зачем она нужна? Всё это просто «никому ненужные прожекты». Это ваше твёрдое убеждение. «Мне так кажется»... :smoke:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Rōmānus от сентября 10, 2019, 14:16
Вникнете в то, что тема с самого начала была не о сферических конях в вакууме, а о вполне конкретной системе транслитерации, которую разработала Конгресская библиотека. Тема плавно переросла в обсуждение целей этой транслитерации. При чем тут ваши прожекты с МФА транскрипцией, которая среднему пользователю понятна также как кириллица (в словаре Вебстера нет никакой МФА, поэтому средний американец понятия не имеет, как её читать) - это уже науке неведомо.

Зачем вы вообще отвечали на моё сообщение? :pop:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rōmānus

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 10, 2019, 14:46
Цитата: Rōmānus от сентября 10, 2019, 14:20
Успехов вам в попытках гуглить что-нибудь на тайских или кхмерских кракозябрах (с МФА произношением в скобочках) :pop: Вы когда-нибудь научную библиографию составляли с указанием источников, не использующих кириллицу или латиницу? Мне кажется, что нет, иначе бы не предлагали никому ненужные прожекты.

Конечно, нет. Никогда не составлял. Зачем, когда такие «учёные», как вы, которые рассуждают о языковом поиске вот так. Кстати, вы, «мне так кажется», считаете, что и МФА нужно отменить. Да и вообще всю лингвистику. Зачем она нужна? Всё это просто «никому ненужные прожекты». Это ваше твёрдое убеждение. «Мне так кажется»... :smoke:
Вам, наверное, невдомек, что кроме "науки", которой вы занимаетесь, есть ещё и реальная жизнь, в которой живут обыкновенные люди, а не "ученые" вроде вас. И в этой реальной жизни реальным людям нужна была прикладная транслитерация, которую разработала библиотека, еще до того как вы родились. Вы можете выделять слова полужирным шрифтом хоть до своей гробовой доски, но в реальной жизни эта транслитерация уже 100500 раз доказала свою полезность, вне зависимости от того, что вы лично о ней думаете.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

AmbroseChappell

Меня всегда удивляет, почему ë в русских фамилиях и топонимах при транслитерации передают как e, а не o или yo? Gorbachev, Molodezhnaya...

Nevik Xukxo

Цитата: AmbroseChappell от сентября  3, 2020, 11:34
Molodezhnaya...
Диграф zh меня бесит. Хочется по-китайски читать: Zhuang - чжуан - Molodezhnaya - Молодечжная. :fp:

Andrey Lukyanov

Цитата: Nevik Xukxo от сентября  3, 2020, 11:39
Диграф zh меня бесит. Хочется по-китайски читать: Zhuang - чжуан - Molodezhnaya - Молодечжная. :fp:
Интересно, если русский язык вдруг перейдёт на латиницу, то как будут передавать китайские названия — переделают палладицу на латынь или станут писать напрямую пиньинем?

Cƶunxua Ƶẹnjminj Gunxẹgo или Zhonghua Renmin Gongheguo?

Easyskanker

Цитата: AmbroseChappell от сентября  3, 2020, 11:34
Меня всегда удивляет, почему ë в русских фамилиях и топонимах при транслитерации передают как e, а не o или yo? Gorbachev, Molodezhnaya...
Потому что всем по барабану.

Vesle Anne

Угу, как раз недавно пришлось пояснять, что Artem это Артём, а не Артем. На вопрос, а почему тогда не Artiom я так и не смогла ответить :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Wolliger Mensch

Цитата: Vesle Anne от сентября  3, 2020, 12:07
... а почему тогда не Artiom я так и не смогла ответить :)

Это после стольких лет на ЛФе?! :o Анна, где моё яблоко... :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

forest

Цитата: Vesle Anne от сентября  3, 2020, 12:07
Угу, как раз недавно пришлось пояснять, что Artem это Артём, а не Артем. На вопрос, а почему тогда не Artiom я так и не смогла ответить :)
А кому объясняли то? Русскоязычным или тем кто в русском не в зуб ногой ?

forest

Цитата: Wolliger Mensch от сентября  3, 2020, 12:20
Цитата: Vesle Anne от сентября  3, 2020, 12:07
... а почему тогда не Artiom я так и не смогла ответить :)

Это после стольких лет на ЛФе?! :o Анна, где моё яблоко... :fp:
За столько лет на ЛФе вы  уже должны были съесть его  :green:

Easyskanker

Цитата: Wolliger Mensch от сентября  3, 2020, 12:20
Цитата: Vesle Anne от сентября  3, 2020, 12:07
... а почему тогда не Artiom я так и не смогла ответить :)

Это после стольких лет на ЛФе?! :o Анна, где моё яблоко... :fp:
Женщины слишком практичны для темы о русской латинице.

Vesle Anne

Цитата: forest от сентября  3, 2020, 12:20
А кому объясняли то? Русскоязычным или тем кто в русском не в зуб ногой ?
второе.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября  3, 2020, 12:20
Это после стольких лет на ЛФе?! :o Анна, где моё яблоко... :fp:
чего? вы можете в двух словах иностранцам объяснить с какого такого упорства русские транслитерируются так, чтоб иностранцам голову сломать?
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Python

Цитата: Vesle Anne от сентября  3, 2020, 12:07
Угу, как раз недавно пришлось пояснять, что Artem это Артём, а не Артем. На вопрос, а почему тогда не Artiom я так и не смогла ответить :)
Если украинец, то может быть и Артем [артэм] — при этом, в реале он, вероятно, будет использовать оба варианта в зависимости от языка разговора.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

forest

Цитата: Vesle Anne от сентября  3, 2020, 12:32
Цитата: forest от сентября  3, 2020, 12:20
А кому объясняли то? Русскоязычным или тем кто в русском не в зуб ногой ?
второе.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября  3, 2020, 12:20
Это после стольких лет на ЛФе?! :o Анна, где моё яблоко... :fp:
чего? вы можете в двух словах иностранцам объяснить с какого такого упорства русские транслитерируются так, чтоб иностранцам голову сломать?
Ну если второе, тогда нормально что они не поняли. А если первое то это уже плохо . У нас не все армянский алфавит знают, поэтому бывает общаемся на посредством русского алфавита по контексту понимаем что хотел сказать собеседник . А вот те кто плохо знает язык с ними так поговорить не получится

forest

Цитата: Nevik Xukxo от сентября  3, 2020, 11:39
Цитата: AmbroseChappell от сентября  3, 2020, 11:34
Molodezhnaya...
Диграф zh меня бесит. Хочется по-китайски читать: Zhuang - чжуан - Molodezhnaya - Молодечжная. :fp:
А почему кстати для передачи ж используется диграф zh , а не j.

Andrey Lukyanov

Цитата: forest от сентября  3, 2020, 12:51
А почему кстати для передачи ж используется диграф zh , а не j.
Французы используют j: Ijevsk, Voronej.

Easyskanker

Цитата: Vesle Anne от сентября  3, 2020, 12:32
с какого такого упорства русские транслитерируются так, чтоб иностранцам голову сломать?
Лень, так как лень транслитерировать по базе слов, а не тупо напрямую, побуквенно, и невежество, так как не знают, как эту базу составить :)

Wolliger Mensch

Цитата: Vesle Anne от сентября  3, 2020, 12:32
вы можете в двух словах иностранцам объяснить с какого такого упорства русские транслитерируются так, чтоб иностранцам голову сломать?

Да. :smoke:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: forest от сентября  3, 2020, 12:51
Цитата: Nevik Xukxo от сентября  3, 2020, 11:39
Цитата: AmbroseChappell от сентября  3, 2020, 11:34
Molodezhnaya...
Диграф zh меня бесит. Хочется по-китайски читать: Zhuang - чжуан - Molodezhnaya - Молодечжная. :fp:
А почему кстати для передачи ж используется диграф zh , а не j.

Цитата: Easyskanker от сентября  3, 2020, 12:59
Лень, так как лень транслитерировать по базе слов, а не тупо напрямую, побуквенно, и невежество, так как не знают, как эту базу составить :)

Тут внезапно выясняется, что и на ЛФе полно граждан, которых что-то бесит, хотя исторически там всё закономерно. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Easyskanker

Исторически закономерные лень и невежество, совершенно согласен :yes:

forest

Цитата: Easyskanker от сентября  3, 2020, 12:59
Цитата: Vesle Anne от сентября  3, 2020, 12:32
с какого такого упорства русские транслитерируются так, чтоб иностранцам голову сломать?
Лень, так как лень транслитерировать по базе слов, а не тупо напрямую, побуквенно, и невежество, так как не знают, как эту базу составить :)
А для кого вообще эта транслитерация делается , для себя или для соседей которых много ?

Vesle Anne

Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр