Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Interlingua con conjugation personal

Автор wandrien, июля 30, 2019, 08:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

wandrien

Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2020, 12:17
Цитата: Mona от января 12, 2020, 00:18
А то desinentiA usatE - разнобой какой-то...

Не понял. В интерлингве прилагательные неизменяемы. Какой разнобой?
Визуальный? Гласные выглядят как романские окончания но по сути не являются ими.

Wolliger Mensch

Цитата: wandrien от января 12, 2020, 12:22
Визуальный? Гласные выглядят как романские окончания но по сути не являются ими.

Там такого нет. Прилагательные в интерлингве имеют единую форму на -е, которая обязательна после шумных согласных, после сонантов факультативна. Формант на был введён для сохранения парокситонии, характерной для испанского и итальянского языков (главных по формообразованию для интерлингвы), а именно -e — так как -а и -о в обоих языках являются родопоказательным в отличие от -е.

Говоря короче, какие-нибудь rivo rapide, casa nove сделаны просто по аналогии с rivo grande, casa verde — чтобы просто убрать родовые окончания, снимая тем самым согласование. Это всё лежит на поверхности, как можно не заметить? :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

wandrien

У существительных-то нет такого. В rivo и casa части -o и -a не означают ничего.

wandrien

Насчёт grande и verde можно просто считать, что неизменяемый тип прилагательных окончательно победил, вытеснив формы на -a и -o.
Это довольно логично.

maqomed1

Уточним частотный словарь, начиная с первой десятки словарных единиц (слов и словообразовательных элементов). Потом уточним следующих десяток. Язык интерлингва будет готов.

wandrien

Цитата: basta от января 12, 2020, 09:44
Предметы понятие растяжимое и многозначное. Наверное стоит уточнить, что это только "вещи (преимущественно бытового обихода, трудовой деятельности и т.п.), обслуживающие ту или иную потребность, продукты". :)
Зависит, как договориться.

В моём конланге было, что к -o относятся любые вещественные объекты, а к -a — названия действий, процессов, качеств, соотношений, отрезков времени и тому подобные абстрактные явления. Впрочем, там допускалась вариативность, в зависимости от намерения говорящего.

wandrien

Цитата: maqomed1 от января 12, 2020, 12:55
Уточним частотный словарь, начиная с первой десятки словарных единиц (слов и словообразовательных элементов). Потом уточним следующих десяток. Язык интерлингва будет готов.
Интерлингва уже лет 70 готов.  :donno:

Wolliger Mensch

Цитата: wandrien от января 12, 2020, 12:48
У существительных-то нет такого. В rivo и casa части -o и -a не означают ничего.

В испанском и итальянском они тоже ничего не обозначают: la mano, el/il sistema... Это просто форма слова. Мн. число образуется посредством -s и от конечного гласного основы никак не зависит.
А что они параллельно используются и как родовые (и как неродовые, но словообразовательные аффиксы) — ну да, это дань традиции. Так никто не обещал, что интерлингва — это языковой конструктор. Этот момент авторами сразу был убран в область квалифицированного знания, что вполне разумно, так как тезисы типа «вот вам 900 корней, пара десятков суффиксов — словосозидайте на своё усмотрение» на практике не работают — всё равно все читатели должны знать заранее, что именно обозначает составленное автором слово. А в тех случаях, где словообразование действительно свободно (напр., в области качественной оценки) — оно и в интерлингве тоже свободно и просто.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

wandrien

Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2020, 13:05
тезисы типа «вот вам 900 корней, пара десятков суффиксов — словосозидайте на своё усмотрение» на практике не работают — всё равно все читатели должны знать заранее, что именно обозначает составленное автором слово
Да.
Я писал ей письмо писалкой, как летал в отдыхоместо на леталке.  :???

Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2020, 13:05
В испанском и итальянском они тоже ничего не обозначают: la mano, el/il sistema... Это просто форма слова. Мн. число образуется посредством -s и от конечного гласного основы никак не зависит.
А что они параллельно используются и как родовые (и как неродовые, но словообразовательные аффиксы) — ну да, это дань традиции.
Прям руки тянутся с этим что-то сделать. Семантически мотивированные классы. Но это уже будет не интерлингва, да.

maqomed1

Цитата: wandrien от января 12, 2020, 12:56
Цитата: maqomed1 от января 12, 2020, 12:55
Уточним частотный словарь, начиная с первой десятки словарных единиц (слов и словообразовательных элементов). Потом уточним следующих десяток. Язык интерлингва будет готов.
Интерлингва уже лет 70 готов.  :donno:
Уважаемый wandrien, сначала уточним хотя бы название языка. :D

Mona

Цитата: maqomed1 от января 12, 2020, 20:49
Уважаемый wandrien, сначала уточним хотя бы название языка. :D

Interlingua IALA. Maqomed1, вы случайно не спутали эту ветку с веткой про конланг лингвофорума?

А что касается окончаний (или "окончаний"), то человеку, знакомому с международным корнесловом, придется их заучивать, т.к. есть, например слова мануальный, манипуляция, мандат и т.п., а в IA рука - manO. Так вот это О придется учить. Man было бы проще, тем более, что фонетика позволяет.

И если вариативность конечных гласных существительных допускается, то какой смысл в однообразном окончании -e прилагательных? (А там еще и наречия на -o зачем-то). Почему не mano bello? Такое согласование дает некоторые доп. возможности, когда надо различать, что к чему относится в некоторых ситуациях. При этом можно было бы разрешать в обычной речи опускать эти окончания, если только на конце оказывает не кластер из согласных и не b/d/g, например.

Mona

Я бы интерлингву совсем чуток пообрезал и сделал бы капельку менее романским. Вот как-то так, если брать начальный пост, но можно слегка еще допиливать, и c глаголами я не разбирался в данном случае, оставил спрягаемые, по изначальной системе автора.

Me sempre (sember) placet le lingu espaniol com un lingu international. Le sol defecte sua in tal rol es le system complicat del conjugatie verbal. De l'alter part, il ha un lingu auxiliar international nominat interlingu, que ha un problem opposit: su system del desinenties es trop povre por providé le clar comprehensie del structur grammatical.

Si non potemos simplificá le espaniol, al min potemos saturá interlingu con formes grammatical. Le resultat essera plu romanic in spirit, ma, speroi assi, ancor regular.

Lo facent, esserea ben satisfacé plure condities incompatibil:
* Crescé le recognoscibilitat del formes grammatical de un manier que un verb esserea plus distinctiv de altre partes del discurse.
* Mantené le compatibilitat de interlingu.
* Evitá formes purment apriori.
* Creá nove connexies associativ con le lingues romanic moderne e/o le lingu latin.

Satisfacé omne iste condities es impossibil. Mesme sol de iste condities non potet sé satisfacte* de 100%. Ma es possibil tentá trová le auré medie.

Wolliger Mensch

Цитата: Mona от января 13, 2020, 21:45
И если вариативность конечных гласных существительных допускается, то какой смысл в однообразном окончании -e прилагательных?

Вы сообщения выше читали, м? ;D :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mona

Читал, что -e нужно, чтобы не напоминать о роде и чтобы на итальянский с испанским в плане ударения было похоже. Эта похожесть, на мой взгляд, интернациональности не добавляет, а слова удлиняет. Также прилагательные могут оканчиваться только на l, n, r, c, что, имхо, тоже маловато. В общем, "птичность" ("романскость") языка - повышенная, ее можно было бы уменьшить без ущерба для симулируемой и постулируемой натуральности (facite!). Учить, где у существительных -о, где -a, явно лишняя работа (на -о и -е также оканчиваются многие наречия). А вот с тематической гласной глаголов можно смириться, т.к. она вычленяется по формам многих международных слов, ее особо заучивать не надо. Романскость можно было бы дополнительно уменьшить видоизменением показателей инфинитива и определенного артикля, как очень частотных морфем.

Wolliger Mensch

Цитата: Mona от января 14, 2020, 12:29
Читал, что -e нужно, чтобы не напоминать о роде и чтобы на итальянский с испанским в плане ударения было похоже.

Совершенно верно.

Цитата: Mona от января 14, 2020, 12:29
Эта похожесть, на мой взгляд, интернациональности не добавляет, а слова удлиняет.

Главное, что добавляет сходства с базой.

Цитата: Mona от января 14, 2020, 12:29
В общем, "птичность" ("романскость") языка - повышенная, ее можно было бы уменьшить без ущерба для симулируемой и постулируемой натуральности (facite!). Учить, где у существительных -о, где -a, явно лишняя работа (на -о и -е также оканчиваются многие наречия). А вот с тематической гласной глаголов можно смириться, т.к. она вычленяется по формам многих международных слов, ее особо заучивать не надо. Романскость можно было бы дополнительно уменьшить видоизменением показателей инфинитива и определенного артикля, как очень частотных морфем.

Цитата: wandrien от января 12, 2020, 13:09
Но это уже будет не интерлингва, да.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mona

Согласен, это уже будет ближе к окциденталю. Да и тема не про глобальное реформирование сабжа. Впрочем "сходство с базой" - большой вопрос, т.к. один из reference languages все-таки русский.

Интерлингва сама по себе замечательный и за столько лет хорошо проработанный проект. Но вот не тянется к нему народ (в смысле узкие массы тех, кого эта тема волнует), и все тут. Я вот хочу потянуться, а всякие "мелочи" экзистенциальные останавливают :-).

И книжки вон еще по 5 евро норовят продавать, когда еще из-под стола не вылезли...

Mona

Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2020, 13:05
Так никто не обещал, что интерлингва — это языковой конструктор. Этот момент авторами сразу был убран в область квалифицированного знания, что вполне разумно, так как тезисы типа «вот вам 900 корней, пара десятков суффиксов — словосозидайте на своё усмотрение» на практике не работают — всё равно все читатели должны знать заранее, что именно обозначает составленное автором слово. А в тех случаях, где словообразование действительно свободно (напр., в области качественной оценки) — оно и в интерлингве тоже свободно и просто.

Образование относительных прилагательных от существительных, по-моему, надо заучивать в IA (либо употреблять de X). Это большая доп. нагрузка. А что вы имеете в виду под "качественной оценкой"?

Эсперанто - конструктор только на первом этапе изучения языка, вернее, он и на этом этапе совсем уже давно не конструктор, просто так "обманывают" учеников, и кривая изучабельности круто идет вверх. Некоторые трансформации смыслов являются вполне регулярными, другие формализации не поддаются. В остальном - огромное количество международных слов переписано в словарь э-о, как есть, как и в IA, с небольшими модификациями, чуть менее натуралистично, чем в IA.

Wolliger Mensch

Цитата: Mona от января 14, 2020, 21:07
Согласен, это уже будет ближе к окциденталю. Да и тема не про глобальное реформирование сабжа. Впрочем "сходство с базой" - большой вопрос, т.к. один из reference languages все-таки русский.

Это для сбора лексики. В морфологии и в адаптации лексики там два языка в основе — испанский и итальянский. Это не говоря про латинский, который первооснова, но он древен и лексически не удовлетворяет современных нужд, а интерлингва задумывалась как альтернатива совершенно неподъёмному и местами монструозному новолатинскому.

Цитата: Mona от января 14, 2020, 21:07
Интерлингва сама по себе замечательный и за столько лет хорошо проработанный проект. Но вот не тянется к нему народ (в смысле узкие массы тех, кого эта тема волнует), и все тут. Я вот хочу потянуться, а всякие "мелочи" экзистенциальные останавливают :-).

И книжки вон еще по 5 евро норовят продавать, когда еще из-под стола не вылезли...

Мне общество любителей интерлингвы не интересно. Такая же скучная мовада, только поменьше размером.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Mona от января 14, 2020, 21:28
Образование относительных прилагательных от существительных, по-моему, надо заучивать в IA (либо употреблять de X). Это большая доп. нагрузка. А что вы имеете в виду под "качественной оценкой"?

Надо. Хотя и не очень сложная система.

Цитата: Mona от января 14, 2020, 21:28
Эсперанто - конструктор только на первом этапе изучения языка, вернее, он и на этом этапе совсем уже давно не конструктор, просто так "обманывают" учеников, и кривая изучабельности круто идет вверх. Некоторые трансформации смыслов являются вполне регулярными, другие формализации не поддаются. В остальном - огромное количество международных слов переписано в словарь э-о, как есть, как и в IA, с небольшими модификациями, чуть менее натуралистично, чем в IA.

Про пороги вхождения уже беседовали. Всё это и так понятно. Но интерлингва, как язык в основном для чтения, не страдает от закрытого словообразования.

По поводу «переписывания в словарь». В эсперанте все эти слова состоят целиком из морфоидов (вплоть до абсурдных примеров типа разнокоренных feminismo и feministino), в интерлингве процент опрощения радикально ниже, и тот касается в основном греческих хитровымудренных словес, которые производные, но в интерлингве не делятся (типа acustic). Мелочь, а красиво.

Проблема словообразования в интерлингве — её зависимость от внешнего словотворчества в области научно-технической терминологии. Вот если бы все писали статьи на интерлингве, это словотворчество переместилось бы внутрь интерлингвы, и вся её ветвистая словообразовательная система оказалась бы востребована. Но не вышло.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mona

Хаха, поймал: в э-о тоже есть akustiko и akustika :-).
В остальном в целом согласен.
Если бы голосовали за общий язык евросоюза, я бы за нее (IA) проголосовал. Допилили бы по ходу пьесы какие-то нюансы.
А вот эсперанто я бы им не отдал :-).
Это о чем-то должно говорить...

maqomed1

Если бы мечтатели полноценного единого международного языка голосовали за первых 100 словарных единиц ( слов и словообразовательных элементов ) частотного словаря общего полноценного единого международного языка для всех жителей планеты, я бы за такой язык голосовал.Уточнили бы по ходу какие-то нюансы.Потом голосуем за следующих 100 словарных единиц.Это самый удобный вариант к достижении цели мечтателей полноценного единого международного языка.

Mona


Wolliger Mensch

Теперь собственно по теме ветки.

Цитата: wandrien от июля 30, 2019, 08:25
In conjugation de -i- del tertie persona le variation del vocal es admissibile: -i- o -e-.

cantar
cantoi      cantamos
cantai      cantais
canta(t)    cantan

vider
video       videmos
videi       videis
vide(t)     viden

audir
audio       audimos
audei       audeis
audi(t)     audin[/tt]

Мне не очень понятно, почему вы не довели это до завершённой агглютинации — ведь там вполне всё просто получается:









cantarvederaudir
cantamvedemaudim
cantaivedeiaudii
cantavedeaudi
cantamesvedemesaudimes
cantaisvedeisaudiis
cantasvedesaudis

И сохраняется вполне себе естественность, так как все эти формы встречаются по романским диалектам.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

maqomed1

Цитата: Mona от января 15, 2020, 13:22
В Interlingua IALA все давно уже проголосовано :-).
Если проголосовано, почему распространяется улитковой скоростью? Один из недостатков - часть lingua в названии языка.Вместо этого лучше - nasional.Если уменьшим других недостатков в языках, предложенных для цели полноценного единого международного языка,сначала учитывая частотность, то язык распространится большей скоростью.Мы можем анализировать этих недостатков.Получим лучших результатов.Наши правнуки станут более счастливыми. :UU:

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр