Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Арабская транслитерация

Автор Basil, января 18, 2019, 22:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Basil

Смотрю турецкий сериал "The Protector" на нетфликсе. Там есть персонаж по имени Leyla Sancak (Лейла Санджак по-русски).
В конце титры, кто дублировал голоса. Обратил внимание, что ее написали по-арабски как سانساك ليلى
Почему турецкое "c" транслитерировали как س , а не как ج? Из-за египетского произношения как г?
Есть вообще стандарт какой-то? 
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Iskandar

Потому что они не в курсе, как читается турецкое c.

Basil

Цитата: Iskandar от января 18, 2019, 22:30
Потому что они не в курсе, как читается турецкое c.
Переводчики с турецкого?  :D
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр