Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ситроен

Автор Суматранский тигр, января 6, 2019, 15:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Цитата: Python от января  8, 2019, 11:20
Цитата: zwh от января  8, 2019, 07:38
Цитата: Python от января  8, 2019, 02:05
Мой отец читал по написанному — «Ситроён» :)
По-русски там "е" без точек было. А по-голландски вообще "ое" -- это [ u].
Ну а на машине написано не по-русски и с точками. Если в школе он учил украинский, русский и немецкий, буква ё с точками из них встречается лишь в русском, то как еще он мог прочесть?
Ага, даже переводчики таким грешат. У Вайсброта так вышел Коён из Коэна.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от января  8, 2019, 10:41
Цитата: zwh от января  8, 2019, 09:11
Ну так потому и вопрос, почему в транслитерации предпочли внешнюю схожесть фонетике (хотя после гласных обычно пишут "э" -- "поэт", "Коэльо").

Какая ещё схожесть в фонетике? Ещё раз: написание Ситроен симулирует написание латинскими буквами. Произножение же [-раˈэн] не противоречит русскому письму, так как есть проект [праˈэкт].
"Проект" -- это редкий случай, обычно все же "э".

DarkMax2

Кстати, потому-то фейерверк :-) Чтобы йот не теряли.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

zwh

Цитата: DarkMax2 от января  8, 2019, 14:03
Кстати, потому-то фейерверк :-) Чтобы йот не теряли.
Но часто пишут "плеер" (видимо, а-ля "веер").

Leo

Цитата: Python от января  8, 2019, 11:20
Цитата: zwh от января  8, 2019, 07:38
Цитата: Python от января  8, 2019, 02:05
Мой отец читал по написанному — «Ситроён» :)
По-русски там "е" без точек было. А по-голландски вообще "ое" -- это [ u].
Ну а на машине написано не по-русски и с точками. Если в школе он учил украинский, русский и немецкий, буква ё с точками из них встречается лишь в русском, то как еще он мог прочесть?
в немецком используется для имён где ie = ие

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от января  8, 2019, 10:26
"Проект" -- это редкий случай, обычно все же "э".

Это не важно. Он есть, значит — есть образец.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от января  8, 2019, 20:26
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2019, 10:26
"Проект" -- это редкий случай, обычно все же "э".
Это не важно. Он есть, значит — есть образец.
Тогда можно и "пациента" вспомнить. (Помню, где-то тут году этак в позапрошлом и это слово обсуждали, и я отметил что произношу его через [э], а другие часто через /е/).

zwh

Цитата: Leo от января  8, 2019, 14:54
Цитата: Python от января  8, 2019, 11:20
Цитата: zwh от января  8, 2019, 07:38
Цитата: Python от января  8, 2019, 02:05
Мой отец читал по написанному — «Ситроён» :)
По-русски там "е" без точек было. А по-голландски вообще "ое" -- это [ u].
Ну а на машине написано не по-русски и с точками. Если в школе он учил украинский, русский и немецкий, буква ё с точками из них встречается лишь в русском, то как еще он мог прочесть?
в немецком используется для имён где ie = ие
ЕМНИП 'die Ferien"?

bvs

Цитата: DarkMax2 от января  8, 2019, 14:03
Кстати, потому-то фейерверк :-) Чтобы йот не теряли.
Йот там все равно не произносится. Пишется так потому, что есть традиция дифтонг eu передавать через ей/эй, не важно перед гласной или согласной, так же и в именах собственных.

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от января  8, 2019, 22:18
Тогда можно и "пациента" вспомнить. (Помню, где-то тут году этак в позапрошлом и это слово обсуждали, и я отметил что произношу его через [э], а другие часто через /е/).

Нельзя. После и пишется е по правилу.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jeremiah

Цитата: DarkMax2 от января  8, 2019, 14:03Чтобы йот не теряли.
Для этого как минимум нужно, чтобы люди отдавали себе отчёт, что в большинстве позиций интервокальный йот на самом деле не произносится.

Leo

Цитата: zwh от января  8, 2019, 22:21
Цитата: Leo от января  8, 2019, 14:54
Цитата: Python от января  8, 2019, 11:20
Цитата: zwh от января  8, 2019, 07:38
Цитата: Python от января  8, 2019, 02:05
Мой отец читал по написанному — «Ситроён» :)
По-русски там "е" без точек было. А по-голландски вообще "ое" -- это [ u].
Ну а на машине написано не по-русски и с точками. Если в школе он учил украинский, русский и немецкий, буква ё с точками из них встречается лишь в русском, то как еще он мог прочесть?
в немецком используется для имён где ie = ие
ЕМНИП 'die Ferien"?
для собственных в основном иностранных

Basil

Цитата: zwh от января  8, 2019, 07:38
Цитата: Python от января  8, 2019, 02:05
Мой отец читал по написанному — «Ситроён» :)
По-русски там "е" без точек было. А по-голландски вообще "ое" -- это [ u].
Так и по-французски  "oe" и "oё" - разные. Трема там неспроста. 
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Бенни

Цитата: bvs от января  8, 2019, 22:37
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2019, 14:03
Кстати, потому-то фейерверк :-) Чтобы йот не теряли.
Йот там все равно не произносится. Пишется так потому, что есть традиция дифтонг eu передавать через ей/эй, не важно перед гласной или согласной, так же и в именах собственных.

В Викисловаре [ˈfɔɪ̯ɐvɛʁk].

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Во всех языках, где О и Е с точками, читаю как ё.
W

Wolliger Mensch

Цитата: piton от января  9, 2019, 14:05
Во всех языках, где О и Е с точками, читаю как ё.

Бедные албанцы...
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от января  9, 2019, 14:36
Цитата: piton от января  9, 2019, 14:05
Во всех языках, где О и Е с точками, читаю как ё.
Бедные албанцы...
Их колбасит? Или плющит?

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Бенни

Цитата: Wolliger Mensch от января  9, 2019, 08:27
Цитата: Бенни от января  9, 2019, 07:01
В Викисловаре [ˈfɔɪ̯ɐvɛʁk].

[fʲɪːrˈvʲerkʰ]. :pop:

Я привел немецкую версию, но в русском тоже есть варианты.

Leo


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр