Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Lingua Italiana: возник вопрос

Автор varg, января 2, 2019, 18:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

varg

Доброго времени суток, любители и знатоки итальянского языка.
Не так давно проникся я творчеством итальянской певицы Gianna Nannini. Есть у нее довольно "драйвовая" песня Amandoti.
Т.к. итальянский для меня почти что лингва инкогнита, решил поискать перевод этой песни и, конечно же, обратился к услугам поисковика по имени 10100
;) (Google). Как водится, выдал мне Великий Всезнайка  :scl: стаю ссылок, среди которых выбрал я одну из первых, и привела она меня на страницу с литературным (читай приблизительным) переводом Наталины Витовой (возможно, она здесь присутствует и могла бы лично снизойти до меня и пояснить "мутные" места своего в целом хорошего перевода):

Цитировать

Amandoti

Amarti m'affatica

Любить тебя меня утомляет,
mi svuota dentro

Меня опустошает изнутри.

Qualcosa che assomiglia
a ridere nel pianto


То, что похоже на смех сквозь слёзы.

Amarti m'affatica

Любить тебя меня утомляет,

mi da' malinconia

Наводит на меня меланхолию.

Che vuoi farci è la vita[/i

Чего ты хочешь?
Это жизнь.

E' la vita, la mia

Это жизнь, жизнь моя.

Amami ancora
fallo dolcemente


Люби меня снова и снова, делай это нежно.

Un anno un mese un'ora perdutamente

Год, месяц, час... страстно.

Amami ancora
fallo dolcemente


Люби меня снова и снова, делай это нежно.

Solo per un'ora
perdutamente


Всего лишь час... страстно.

Amarti mi consola
le notti bianche


Любить тебя меня утешает, бессонные ночи

Qualcosa che riempie
vecchie storie fumanti


Это то, что наполняет старые еще теплящиеся истории

Amarti mi consola
mi da' allegria


Любить тебя меня утешает, приносит мне радость.

Che vuoi farci è la vita

Ничего не поделаешь, такова жизнь.

E' la vita, la mia

Это жизнь, моя жизнь.

Amami ancora
fallo dolcemente


Люби меня снова и снова, делай это нежно.

Un anno un mese un'ora perdutamente

Год, месяц, час... страстно
Счастью моему не было предела.
В общем и целом, для не привередливого человека моего типа самое то! Но, прочитав текст еще раз, я слегка удивился :o -
perdutamente - страстно?
Не слишком ли это вольный перевод?
Может выданный толмачом Самого Гугла вариант осторожно гораздо ближе к смыслу и более уместен в данном случае?
И еще одна фраза
"Amarti mi consola
le notti bianche"
показалась мне не совсем верной.  :??? У итальянцев cловосочетание "белые ночи" равносильно понятию "бессонные ночи"???  :wall:
Может это после поездки итальянцев в Петербург и их знакомства и последующего тесного и неформального общения с советским майором?  :o (см. советское кино "Невероятные приключения итальянцев в России")
Или же это неведомые мне особенности женской физиологии (возможно, лишь автора перевода), когда белые ночи вызывают жуткую бессонницу?  :???
Еще показалось что fallo dolcemente
переведено как-то неаккуратненько - "делай (это), то бишь люби (меня) нежно, хотя, in my opinion, следовало бы делать это осторожно (т.е. некий неформальный призыв к партнеру проявлять банальное уважение к закону о тишине?
А может просто-напросто у нее давно никого не было, а тут еще ко всему прочему любовник  попался неопытный и тот, испытывая дикое смущение, начал суетиться и проявлять излишнюю активность?
Впрочем, об этом мы можем гадать и спорить до посинения, а это к моему вопросу ну никак не относится, бо толераст я по натуре и для меня главное, чтобы все участники любовыных утех соблюдали технику безопасности соблюдали, а там хоть трава не расти.

Так что скажете, знатоки тонкостей одного из самых "простых" языков (ведь никто не будет спорить с утверждением всё гениальное просто, не так ли?).
Надеюсь на обстоятельный ответ и заранее благодарю за него!
P.S. Может знатоки и еще что-то заметят, нечто мне неведомое и трудно уловимое?
P.P.S. Прошу прощения за возможно излишнее количество "букаф"и, возможно, вызывающие смех и недоумение измышления.

varg


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр