Думки про вдосконалення українського алфавіту

Автор Cunning linguis1, сентября 10, 2004, 15:57

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от июня 14, 2013, 12:39
Цитата: DarkMax2 от июня 14, 2013, 12:38
А руська писемна традиція була: ьо, їô, ió, ио.

Где же здесь традиция? Раздрай и шатания. Вот е для ['о/йо] — это традиция, да.
Традиція використання диграфів.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от июня 14, 2013, 12:28
Цитата: Python от июня 14, 2013, 11:55
Цитата: DarkMax2 от июня 14, 2013, 10:38
До речі, ввів та увів - різні слова, протилежні :) Знову чергування пролітає.
Хіба? УВОДИТИ 1 див. вводити.
Увести дівчину, та дівчині ввести ;)
Перше, схоже, в рамках СУЛМ відсутнє. І цілком можна скзати «він увів дівчині першу резус-негативну», наприклад.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от июня 14, 2013, 12:39
Я вважаю, що писемність є мовою, адже в теорії може існувати і без звукового наповнення.

Язык — это систематическое соотношение любых знаков. Сам знак не язык. И даже не мова. ;)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от июня 14, 2013, 12:42
Цитата: DarkMax2 от июня 14, 2013, 12:39
Я вважаю, що писемність є мовою, адже в теорії може існувати і без звукового наповнення.

Язык — это систематическое соотношение любых знаков. Сам знак не язык. И даже не мова. ;)
Система це не тільки взаємозв'язок, але і самі елементи.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от июня 14, 2013, 12:42
Цитата: DarkMax2 от июня 14, 2013, 12:39
Я вважаю, що писемність є мовою, адже в теорії може існувати і без звукового наповнення.

Язык — это систематическое соотношение любых знаков. Сам знак не язык. И даже не мова. ;)
Аналогічно можна сказати: "мова - це систематичне співвідношення будь-яких звуків". Проте ми кажемо про звуки якоїсь певної мови.
Не люблю я Ваше буквожерство.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от июня 14, 2013, 12:43
Дарк, примеры с [н'] жду.
ЦитироватьУпотреблялась буква ё (ёму, слёзою, тёхнув, народнёго).
https://ru.wikipedia.org/wiki/Система_Кулиша
Хоча це не те. Але це область вжитку літери :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от июня 14, 2013, 12:47
Цитата: Wolliger Mensch от июня 14, 2013, 12:42
Цитата: DarkMax2 от июня 14, 2013, 12:39
Я вважаю, що писемність є мовою, адже в теорії може існувати і без звукового наповнення.

Язык — это систематическое соотношение любых знаков. Сам знак не язык. И даже не мова. ;)
Аналогічно можна сказати: "мова - це систематичне співвідношення будь-яких звуків". Проте ми кажемо про звуки якоїсь певної мови.
Не люблю я Ваше буквожерство.

Просто, я отделяю взаимосвязи от того, чем они выражаются. Последнее можно заменить на что-то другое, система останется та же, а вот замените взаимосвязи — система станет другой. Ну, хотя бы посмотрите название этой темы — как раз об этом.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: Pawlo от июня 14, 2013, 12:07
Цитата: Lugat от июня 14, 2013, 10:28
Цитата: Валентин Н от июня 12, 2013, 14:38
Украинская ё это ж є̈, почему! раньше не пришло :donno:
Українські «йо» та «ьо» не мають ніякого відношення до літери «е» ні з крапками, ні без крапок, позаяк в російській мові «ё» —  умлаут, а в українській — поєднання йоту з голосною «о» та м'якої приголосної перед «о». Тож хоч «ё», хоч «є̈» — то варваризм.
До речі а можна трактувати і як умлаут від и?
Ну, такого поняття, як умлаут, у слов'янських мовах взагалі нема. Маєте на увазі, що [і] так відноситься до [и], як ö - до о, ü - до u? До певної міри, але ситуація дещо складніша. В різних позиційних варіантах «і» може звучати як пом'якшуюче «и», пом'якшуюче «і», непом'якшуюче «і».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Pawlo

Цитата: Python от июня 14, 2013, 15:44
Ну, такого поняття, як умлаут, у слов'янських мовах взагалі нема. Маєте на увазі, що [і] так відноситься до [и], як ö - до о, ü - до u? 
так щось типу того. А хыба пом"якшуюче і м"яке відрізняються і артикуляцією а не лише етимологією?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Python

Цитата: Pawlo от июня 14, 2013, 16:05
Цитата: Python от июня 14, 2013, 15:44
Ну, такого поняття, як умлаут, у слов'янських мовах взагалі нема. Маєте на увазі, що [і] так відноситься до [и], як ö - до о, ü - до u? 
так щось типу того. А хыба пом"якшуюче і м"яке відрізняються і артикуляцією а не лише етимологією?
Різниця є, хоч і не у всіх діалектах. Окрім приголосної перед «і», може відрізнятися й сам голосний звук, що в «твердому» варіанті в ряді діалектів наближається до «и».

(Плутаюсь у термінології. Тверде і м'яке, непом'якшуюче й пом'якшуюче, пом'якшуюче й м'яке? В усіх трьох парах перше має менш виражені пом'якшувальні властивості, ніж друге. Але твердість і м'якість — ніби властивості приголосної, а під пом'якшенням можуть розуміти як м'якість, так і напівпом'якшення...).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от июня 14, 2013, 14:31
Важливі ще властивості елементів.

Ну, естественно имеется в виду, что при замене элементов, новому даётся то же значение, что и прежнему, и новые не совпадает с уже существующими. Собственно, и эта тема именно об этом. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Drundia

Цитата: DarkMax2 от июня 14, 2013, 10:38
До речі, ввів та увів - різні слова, протилежні :) Знову чергування пролітає.
Джмелизм. Навіть, враховуючи
Цитата: Python от июня 14, 2013, 11:55
Хіба?
, даркмаксизм.

Цитата: DarkMax2 от июня 14, 2013, 11:54
через наступні причини:
через такі причини  :fp:

Цитата: Pawlo от июня 14, 2013, 12:01
Тобто ви стверджуєте що Вкраїна і Україна звучать однаково? :o
Я стверджую, що в літвимові після голосних вони звучать однаково.

Цитата: DarkMax2 от июня 14, 2013, 12:28
Увести дівчину, та дівчині ввести ;)
Якщо йдеться про введення дівчини в місце, де їй можна ввести щось цікавіше, то цілком можливо.

Цитата: DarkMax2 от июня 14, 2013, 12:29
Кажу ж, люди фрикують  :'(
От для того я й розповідаю важливі істини, щоб «фрикувати» не тре' було.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pawlo

Цитата: Drundia от июня 14, 2013, 19:59


Цитата: Pawlo от июня 14, 2013, 12:01
Тобто ви стверджуєте що Вкраїна і Україна звучать однаково? :o
Я стверджую, що в літвимові після голосних вони звучать однаково.


І як же саме? З нескладовим початком?
Це ж бузувірство :o
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Цитата: Pawlo от июня 14, 2013, 20:54
Цитата: Drundia от июня 14, 2013, 19:59


Цитата: Pawlo от июня 14, 2013, 12:01
Тобто ви стверджуєте що Вкраїна і Україна звучать однаково? :o
Я стверджую, що в літвимові після голосних вони звучать однаково.


І як же саме? З нескладовим початком?
Це ж бузувірство :o
Тут у кожного українська найправильніша, а інші помиляються :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia

Цитата: DarkMax2 от июня 14, 2013, 20:50
Наступні! Шило на мило міняєте.
Виконую мовознавчі настанови.

Цитата: Pawlo от июня 14, 2013, 20:54
І як же саме? З нескладовим початком?
Саме так. :yes:

DarkMax2

Цитата: Drundia от июня 14, 2013, 21:17
Виконую мовознавчі настанови.
ІМХО, в тих настановах 50% добрі речі, а 50% якась дурня, висмоктана з пальця.
До речі, які саме? Посилання дасте? :) Поплююся.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр