Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Церковнославянский язык

Автор piton, января 1, 2008, 14:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Guldrelokk

Цитата: RockyRaccoon от апреля  2, 2018, 12:31
Ну почему же. Там же "Отче" - обращение в звательном падеже. С этой точки зрения "еси" вполне логично.
Ижє — это и жє, где и — старая форма именительного падежа *jь, позднее заменённая на онъ (самостоятельно вроде бы уже не фиксируется). В родительном падеже там будет ѥгожє и т.д.
Мне любопытно, осознавали ли это переводчики и была ли такая конструкция обычной для старославянского языка.

Flos

Цитата: Васил от апреля  2, 2018, 13:53
согласно Исаченко, и от греков:

Если я не совсем забыл немецкий, тут написано, что  в сложноподчиненных  предложениях в греческом языке глагол-связка обычно опускается, а  ЦСЯ следует в большинстве случаев греческому примеру.
т.е. опускает глагол-связку.

А этот пример как раз обратный, не из "большинства случаев" , ведь тут глагол в ЦСЯ как раз присутствует.
Греческому примеру тут ЦСЯ не следует.



yurifromspb

Цитата: Guldrelokk от апреля  2, 2018, 14:06
Цитата: RockyRaccoon от апреля  2, 2018, 12:31
Ну почему же. Там же "Отче" - обращение в звательном падеже. С этой точки зрения "еси" вполне логично.
Ижє — это и жє, где и — старая форма именительного падежа *jь, позднее заменённая на онъ (самостоятельно вроде бы уже не фиксируется). В родительном падеже там будет ѥгожє и т.д.
Мне любопытно, осознавали ли это переводчики и была ли такая конструкция обычной для старославянского языка.
Возможно я чего-то не понимаю, но как тут ещё можно сказать? Не "есть" же, ведь тут обращение требует глагола во втором лице. Подразумевается, что "и" (или "онъ") - личное местоимение третьего лица, и поэтому требует глагол в третьем лице, что ли? Но "и" или "онъ" - не личные местоимения.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Flos

Цитата: yurifromspb от апреля  2, 2018, 14:53
Возможно я чего-то не понимаю, но как тут ещё можно сказать? Не "есть" же, ведь тут обращение требует глагола во втором лице.

Если глагол относится к Отче, то "еси", если к "иже", то гипотетически - "есть".
Если по-русски, можно привести пример  с первым лицом:

Я ( тот) , который грешит vs. Я , который грешу.

В ЦСЯ в аналогичной фразе нет третьего лица:

1Пар.20  ἐγώ εἰμι ὁ ἁμαρτών
переведено: а́зъ е́смь, и́же согрѣши́хъ

согрѣши́хъ - это форма 1 л. ед.ч., если что.

Flos

Еще два таких же примера:

2Ездр.4:60 ..благослове́нъ еси́, и́же да́лъ еси́ мнѣ́ прему́дрость, и тебѣ́ исповѣ́мся, Го́споди Бо́же оте́цъ на́шихъ.

Иез.26: 17 ка́ко поги́блъ и разсы́пал­ся еси́ от­ мо́ря, гра́де хвали́мый, и́же бы́лъ еси́ крѣ́покъ на мо́ри,

Iskandar

yə̄. vā̊. mazdā. ahurā.  pairī.jasāi. vohū. manaŋhā. (Y 28.2)

«который» + глагол 1 sg

В Ведах, кажется, полно таких конструкций.

Bhudh

Потому, что *jis/jos — исходно не личные, а релятивные местоимения.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

yurifromspb

Цитата: Flos от апреля  2, 2018, 15:23
Если глагол относится к Отче, то "еси", если к "иже", то гипотетически - "есть".
Но само "иже" всегда на что-то указывает, и как показывают примеры, в славянском и в других древних и.-е. языках, глагол согласуется с тем, на что указывает местоимение. С другой стороны, как показывает недоумение Guldrelokk'a, в его языке "который" ведёт себя не так. Но, здесь, похоже, каких-то универсалий нет, зависит от языка. Тут я ничего не могу сказать, интересно мнение специалистов.

Для меня, кстати, вообще немного коряво звучит "я, который", хоть с глаголом в первом, хоть в третьем лице, должно быть, редко когда сейчас употребляют такое уточнение о себе (или о собеседнике).

"ты, который читает" / Результатов: примерно 6 790
"ты, который читаешь" / Результатов: примерно 437
Цитата: М.Е. Салтыков-ЩедринЮноша! ты, который читаешь эти омытые слезами строки, внимательнее вдумайся в их содержание!
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Awwal12

Цитата: yurifromspb от апреля  2, 2018, 23:54
Для меня, кстати, вообще немного коряво звучит "я, который", хоть с глаголом в первом, хоть в третьем лице, должно быть, редко когда сейчас употребляют такое уточнение о себе (или о собеседнике).
Да. Употребляют "кто". ;D
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Солохин

Цитата: Bhudh от апреля  2, 2018, 21:20
не личные, а релятивные местоимения
Лично я всегда воспринимал местоимения с -же (иже, яже, ихже, егоже и проч.) именно как относительные . Не знаю как там в теории! это чистая интуиция. Однако замечу, интуиция на церковно-славянский у меня все-таки есть, так как практика чтения - реально большая. Читать - не говорить, но все-таки...

Цитата: yurifromspb от апреля  2, 2018, 23:54
ЦитироватьЮноша! ты, который читаешь эти омытые слезами строки, внимательнее вдумайся в их содержание!
:+1:
Вот именно! Относительные метоимения не имеют лица, но на них каким-то образом переходит лицо, на которое они указывают. Не знаю, как это осмыслить теоретически, но Отче наш иже еси на небесех звучит грамотно. Если это не соответствует какой-то теории, тем хуже для теории.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Awwal12

Цитата: Солохин от апреля  4, 2018, 14:09
Относительные метоимения не имеют лица, но на них каким-то образом переходит лицо, на которое они указывают.
Вершинами всех финитных клауз являются глаголы. И, в принципе, можно просто постулировать, что глагол получает категорию лица непосредственно с семантического уровня высказывания (а не по механизму согласования с чем-либо). Ср. "всю ночь просидела молодой врач...", где глагол аналогичным образом получает значение рода - при том, что по умолчанию согласуется в нем с подлежащим.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

yurifromspb

Папа, а ты сейчас с кем разговаривал.
Финитные клаузы, по определению, имеют глагол вершиной, в рамках, конечно, конкретной теории, которая существует в уме, отражает факты, и прочее. А ещё, 2*2=4, с чем вряд ли кто будет спорить. И что?
Категория лица у глагола от строя языка, а само лицо от лица субъекта, но, как тут выяснилось, это лицо как бы отдаляется в относительной клаузе в речи многих русскоязычных в настоящее время. И вопрос текущего обсуждения, как мне видится, в том, кто виноват и что делать как это правильно понимать. Постулированием понимание не достигается.

Ты пишешь.
Ты, что пишешь, подумай о ...
Ты, который пишешь, подумай о ...
Ты, когда пишешь, подумай о ...
vs
Ты пишешь.
Ты, что пишет, подумай о ...
Ты, который пишет, подумай о ...
но никогда не
Ты, когда пишет, подумай о ...

По идее, слова "который" или "что" требуют третьего лица не более, чем слово "когда", но по современному употреблению в разговорном русском языке, вроде как, не все с этим согласны.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Awwal12

Цитата: yurifromspb от апреля  4, 2018, 17:44
Категория лица у глагола от строя языка, а само лицо от лица субъекта
Субъекта у глагола может и не быть даже на семантическом уровне ("смеркается"), а  вот лицо есть абсолютно всегда (т.е. глагол не может не иметь показателей лица). Неувязочка у вас в определении.

Причем лицо - это не какая-то пустая категория, оно отражает объективные семантические взаимоотношения между действием и говорящими (локуторами).
Цитата: yurifromspb от апреля  4, 2018, 17:44
По идее, слова "который" или "что" требуют третьего лица не более, чем слово "когда"
Ваша "идея" сваливает в кучу такие принципиально разные структуры, как относительные и обстоятельственные придаточные. В последних совпадающий субъект тупо подвергается эллиптическому сокращению, да и то, собственно, необязательным образом (ты, когда Ваня пишет... - ты, когда я пишу... - ты, когда ты пишешь.../ты, когда пишешь....). В относительных придаточных сокращать нечего - они распространяют какой-то член главного предложения, присоединяясь к нему с помощью специального местоимения, заменяющего соответствующий член в их составе (а "когда" - это, блин, вообще союз).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Солохин

Цитата: Awwal12 от апреля  4, 2018, 16:13
Вершинами всех финитных клауз являются глаголы.
Да, верно. Умом я это понимаю. Но странным образом об этом забываю: подлежащее гипнотизирует своей подчеркнутой выделенностью.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Offtop
Великий четверток. Всем православным желаю вспомнить о Боге и причаститься Тайной Вечери в этот день!
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

yurifromspb

Цитата: Awwal12 от апреля  4, 2018, 18:28
Цитата: yurifromspb от апреля  4, 2018, 17:44
Категория лица у глагола от строя языка, а само лицо от лица субъекта
Субъекта у глагола может и не быть даже на семантическом уровне ("смеркается"), а  вот лицо есть абсолютно всегда (т.е. глагол не может не иметь показателей лица). Неувязочка у вас в определении.

Причем лицо - это не какая-то пустая категория, оно отражает объективные семантические взаимоотношения между действием и говорящими (локуторами).
Да, не только от лица субъекта. Я немного тролловато отреагировал на утверждение, что "глагол получает категорию лица от семантического уровня высказывания". Тут можно не продолжать, я извиняюсь.

Насчёт "когда" тоже согласен, что там возможен только один вариант. Но, всё-таки, почему с относительным местоимением бывает два варианта? В одних языках так, а в других иначе.
См. ещё http://hindilanguage.info/notes/volume-6/first-person-verbs-in-relative-clauses/
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Awwal12

Цитата: yurifromspb от апреля  5, 2018, 12:41
"глагол получает категорию лица от семантического уровня высказывания"
="значение категории", ну очевидно же по контексту.
Цитата: yurifromspb от апреля  5, 2018, 12:41
Но, всё-таки, почему с относительным местоимением бывает два варианта? В одних языках так, а в других иначе.
По той же причине, по которой в русском в определенных ситуациях глагол не согласуется в роде со своим подлежащим (это при том, что род - категория, довольно далекая от семантики!). В одних языках "сильнее" оказывается правило, требующее присвоения глаголу 3-го лица при подлежащем, не имеющем такой категории, в других - правило, требующее проецирования локуторных взаимоотношений на глагол. Подозреваю, что в pro-drop-языках вторая тенденция будет проявляться чаще.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Awwal12

Цитата: Lodur от апреля  5, 2018, 13:45
Цитата: Awwal12 от апреля  5, 2018, 13:42в pro-drop-языках
Offtop
Впервые встречаю такой термин. Что это?
Языки, предпочитающие опускать контекстно избыточные местоимения (или, если угодно, предпочитающие опущение семантических актантов их местоименной анафоре). Русский, например, проявляет довольно сильные подобные тенденции в отношении подлежащего. Любопытно, что в старославянском pro-drop, похоже, выражен ярче, чем в русском (хотя с учетом более богатой глагольной морфологии это само по себе не должно удивлять).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Lodur

Цитата: Awwal12 от апреля  5, 2018, 14:14
Цитата: Lodur от апреля  5, 2018, 13:45
Цитата: Awwal12 от апреля  5, 2018, 13:42в pro-drop-языках
Offtop
Впервые встречаю такой термин. Что это?
Языки, предпочитающие опускать контекстно избыточные местоимения (или, если угодно, предпочитающие опущение семантических актантов их местоименной анафоре). Русский, например, проявляет довольно сильные подобные тенденции в отношении подлежащего. Любопытно, что в старославянском pro-drop, похоже, выражен ярче, чем в русском (хотя с учетом более богатой глагольной морфологии это само по себе не должно удивлять).
Спасибо.
Я правильно понял, это что-то типа:
«— Ты Что поделываешь?
Я Пишу письмо маме».
Поскольку глаголы уже передают информацию о лице и числе, местоимения становятся избыточными, и их можно не употреблять? В санскрите такого овердофига, если что.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Guldrelokk

Цитата: Lodur от апреля  5, 2018, 16:13
Поскольку глаголы уже передают информацию о лице и числе, местоимения становятся избыточными, и их можно не употреблять?
В японском, корейском, китайском не передают, но им это не мешает.
Всё не так просто и это, по-видимому, вообще несколько разных явлений.

Guldrelokk

Т.е. в английской, например, разговорной речи местоимения просто на каждом шагу опускаются, но это не имеет отношения к синтаксису.

Lodur

Цитата: Guldrelokk от апреля  5, 2018, 16:30Т.е. в английской, например, разговорной речи местоимения просто на каждом шагу опускаются, но это не имеет отношения к синтаксису.
В английском это нелитературно. А в русском - вполне. Когда я занимался любительскими переводами с английского, все, кто редактировал мои тексты, в первую очередь выбрасывали "лишние" местоимения, пока я не научился делать это сам.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр