Как сохранить манеру произношения своего региона после переезда в другой?

Автор Fox123, ноября 18, 2018, 21:40

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Виоленсия

Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 22:03
Цитата: Виоленсия от ноября 19, 2018, 21:50
Fox123, a почему вы хотите сохранить свой региолект? Он более престижен, чем региолект местности, в которой сейчас живёте?  :what: Или вы рассматриваете его как часть идиолекта, которую не хотелось бы утрачивать?
Я думаю, как часть самоидентичности, или как это правильно назвать... Такое чувство, что я что-то потеряю, если начну говорить, как здесь. Ну как если бы человека заставить всю жизнь разговаривать на иностранном языке, а свой забыть.
Понимаю.
Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 22:03
Насчет престижности я не знаю... Наш мне кажется ближе к уральскому, а здешний - к московскому, хотя до Москвы дальше. Не знаю, с чем это связано.
"Престижность" - понятие относительное, но живущее в головах многих диалектоносителей, стремящихся говорить на литературном языке не из соображений более успешной коммуникации, а потому что говорить на диалекте - это "колхозно". Отсюда берут начало разные интересные вещи типа "стыдливого оканья". А потом диалектологи информантов найти не могут.  ;D Но это так, к слову; не ваш случай.
Ваша манера произношения сильно отличается от стандартной литературной, как вам кажется?

Fox123

Цитата: Валер от ноября 19, 2018, 22:08
Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 22:03
Цитата: Виоленсия от ноября 19, 2018, 21:50
Fox123, a почему вы хотите сохранить свой региолект? Он более престижен, чем региолект местности, в которой сейчас живёте?  :what: Или вы рассматриваете его как часть идиолекта, которую не хотелось бы утрачивать?

Я думаю, как часть самоидентичности, или как это правильно назвать... Такое чувство, что я что-то потеряю, если начну говорить, как здесь. Ну как если бы человека заставить всю жизнь разговаривать на иностранном языке, а свой забыть.
Что такое самоидентичность? Через 15 лет Вы всё равно будете настолько другой человек, что сами себя не узнаете.

Ну вот если бы вам пришлось всю оставшуюся жизнь говорить только по-английски, везде и всегда, даже дома (допустим, вы бы им владели на уровне near native, и все ваше окружение также, включая всех родственников, друзей), а русский язык вы бы забыли. Что бы вы чувствовали тогда? Было бы чувство некой потери?

zwh

Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 21:57
Цитата: Python от ноября 19, 2018, 21:43
Можно попробовать разобраться, чем именно один акцент отличается от другого, и целенаправленно поддерживать желаемое произношение. Впрочем, у этого способа есть и обратная сторона — риск запутаться в собственных ногах, разбираясь в деталях собственного произношения (как-то после одной темы на Лингвофоруме я ощутил, что не могу произнести обычное украинское Г...).
Вот я тоже об этом подумала. Допустим, когда человек учит иностранный язык, он учит особенности произношения, в чем их отличие от родного. То есть, начинает говорить осознанно на ин. языке. Так же, когда человек хочет избавиться от какого-нибудь дефекта речи или улучшить дикцию, он начинает говорить осознанно на своем родном языке.
Интересно, можно ли таким образом выучить несколько диалектов родного языка и переходить с одного на другой, когда нужно. У меня такое бывает, но неосознанно. Так как в детстве я слышала разные диалекты и манеры разговора, то случается, что в разных ситуациях просто подражаю тому или иному из них, как бы представляя в голове некий образ, например родственника или персонажа с ТВ (даже не всегда это осознаю), и манера речи разная получается. Как научиться этим управлять?
Когда в начале 2014 я достаточно регулярно смотрел по Интернет-трансляциям новости с Украины ("Iнтер", "П'ятий канал" и пр.), то обнаружил, что некоторое время после их просмотра у меня было трудноостановимое желание говорить а-ля украинскообразно.

Насчет нескольких диалектов. Известно же, что разведчик Николаев знал несколько диалектов немецкого и когда его собеседник-немец начинал ему что-то говорить, Николаев быстро определял, на диалекте какой местности тот говорит, и начинал разговаривать с ним на диалекте максимально удаленной местности (ну, чтоб не попасться на незнании каких-то местных особенностей). Конечно, лингвоспособности у Николаева были очень неслабые, но у Вас и задача-то попроще -- выучить всего пару диалектов РОДНОГО языка. Неужто не справитесь?

Валер

Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 22:17
Цитата: Валер от ноября 19, 2018, 22:08
Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 22:03
Я думаю, как часть самоидентичности, или как это правильно назвать... Такое чувство, что я что-то потеряю, если начну говорить, как здесь. Ну как если бы человека заставить всю жизнь разговаривать на иностранном языке, а свой забыть.
Что такое самоидентичность? Через 15 лет Вы всё равно будете настолько другой человек, что сами себя не узнаете.

Ну вот если бы вам пришлось всю оставшуюся жизнь говорить только по-английски, везде и всегда, даже дома (допустим, вы бы им владели на уровне near native, и все ваше окружение также, включая всех родственников, друзей), а русский язык вы бы забыли. Что бы вы чувствовали тогда? Было бы чувство некой потери?
1. Было бы.
2. Не было бы.
В любом случае это скорее о собственном понятии про идентичность, чем про некую реальную идентичность.
А понятия меняются.
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Fox123

Цитата: Виоленсия от ноября 19, 2018, 22:15
Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 22:03
Цитата: Виоленсия от ноября 19, 2018, 21:50
Fox123, a почему вы хотите сохранить свой региолект? Он более престижен, чем региолект местности, в которой сейчас живёте?  :what: Или вы рассматриваете его как часть идиолекта, которую не хотелось бы утрачивать?
Я думаю, как часть самоидентичности, или как это правильно назвать... Такое чувство, что я что-то потеряю, если начну говорить, как здесь. Ну как если бы человека заставить всю жизнь разговаривать на иностранном языке, а свой забыть.
Понимаю.
Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 22:03
Насчет престижности я не знаю... Наш мне кажется ближе к уральскому, а здешний - к московскому, хотя до Москвы дальше. Не знаю, с чем это связано.
"Престижность" - понятие относительное, но живущее в головах многих диалектоносителей, стремящихся говорить на литературном языке не из соображений более успешной коммуникации, а потому что говорить на диалекте - это "колхозно". Отсюда берут начало разные интересные вещи типа "стыдливого оканья". А потом диалектологи информантов найти не могут.  ;D Но это так, к слову; не ваш случай.
Ваша манера произношения сильно отличается от стандартной литературной, как вам кажется?
Я даже не знаю, какая манера стандартная  :P Даже по ТВ по разному говорят. От московской и питерской, отличается произношением, мне это говорили. Например как-то был интересный случай, что нужно было по телефону представляться, что мы из Петербурга, типа для солидности (головной офис там был). Один чел из клиентов меня сразу раскусил, что я не коренная петербурженка  ;D

Наверно, слышали про тоны в китайском? Есть там так называемый третий тон, когда интонация сначала опускается, потом поднимается? Здесь, мне кажется, есть что-то похожее, именно изменение тона. Для меня это непривычно, и еще гласные здесь длиннее, дольше тянутся. У меня короче и более закрытые, особенно зимой на улице. По сравнению с моск. у меня гласные ближе к "о", чем к "а" (но я не скажу, что это классическое оканье, какое слышала от некоторых). Еще, по-моему, "е" и "и" различаются. Чтобы сравнивать, надо аудио записать и послушать, причем в естественном разговоре, так трудно сказать... Я выше писала, что еще манера говорить у меня зависит от ситуации.

Fox123

Цитата: zwh от ноября 19, 2018, 22:23
Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 21:57
Цитата: Python от ноября 19, 2018, 21:43
Можно попробовать разобраться, чем именно один акцент отличается от другого, и целенаправленно поддерживать желаемое произношение. Впрочем, у этого способа есть и обратная сторона — риск запутаться в собственных ногах, разбираясь в деталях собственного произношения (как-то после одной темы на Лингвофоруме я ощутил, что не могу произнести обычное украинское Г...).
Вот я тоже об этом подумала. Допустим, когда человек учит иностранный язык, он учит особенности произношения, в чем их отличие от родного. То есть, начинает говорить осознанно на ин. языке. Так же, когда человек хочет избавиться от какого-нибудь дефекта речи или улучшить дикцию, он начинает говорить осознанно на своем родном языке.
Интересно, можно ли таким образом выучить несколько диалектов родного языка и переходить с одного на другой, когда нужно. У меня такое бывает, но неосознанно. Так как в детстве я слышала разные диалекты и манеры разговора, то случается, что в разных ситуациях просто подражаю тому или иному из них, как бы представляя в голове некий образ, например родственника или персонажа с ТВ (даже не всегда это осознаю), и манера речи разная получается. Как научиться этим управлять?
Когда в начале 2014 я достаточно регулярно смотрел по Интернет-трансляциям новости с Украины ("Iнтер", "П'ятий канал" и пр.), то обнаружил, что некоторое время после их просмотра у меня было трудноостановимое желание говорить а-ля украинскообразно.

Насчет нескольких диалектов. Известно же, что разведчик Николаев знал несколько диалектов немецкого и когда его собеседник-немец начинал ему что-то говорить, Николаев быстро определял, на диалекте какой местности тот говорит, и начинал разговаривать с ним на диалекте максимально удаленной местности (ну, чтоб не попасться на незнании каких-то местных особенностей). Конечно, лингвоспособности у Николаева были очень неслабые, но у Вас и задача-то попроще -- выучить всего пару диалектов РОДНОГО языка. Неужто не справитесь?

Украинское произношение да, оно привязчивое.  :) Сталкивалась с ним нечасто, но тоже помню, что такое было.

Fox123

Цитата: Валер от ноября 19, 2018, 22:26
Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 22:17
Цитата: Валер от ноября 19, 2018, 22:08
Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 22:03
Я думаю, как часть самоидентичности, или как это правильно назвать... Такое чувство, что я что-то потеряю, если начну говорить, как здесь. Ну как если бы человека заставить всю жизнь разговаривать на иностранном языке, а свой забыть.
Что такое самоидентичность? Через 15 лет Вы всё равно будете настолько другой человек, что сами себя не узнаете.

Ну вот если бы вам пришлось всю оставшуюся жизнь говорить только по-английски, везде и всегда, даже дома (допустим, вы бы им владели на уровне near native, и все ваше окружение также, включая всех родственников, друзей), а русский язык вы бы забыли. Что бы вы чувствовали тогда? Было бы чувство некой потери?
1. Было бы.
2. Не было бы.
В любом случае это скорее о собственном понятии про идентичность, чем про некую реальную идентичность.
А понятия меняются.

Не поняла ваш ответ - было бы или не было?

Про идентичность - реальную и мнимую - это несколько другая тема, с лингвистикой напрямую не связанная, вопрос в том, насколько уместно ее тут обсуждать (а то придет злой модератор и все удалит)  8-)

Виоленсия

Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 22:51
Я даже не знаю, какая манера стандартная  :P Даже по ТВ по разному говорят. От московской и питерской, отличается произношением, мне это говорили. Например как-то был интересный случай, что нужно было по телефону представляться, что мы из Петербурга, типа для солидности (головной офис там был). Один чел из клиентов меня сразу раскусил, что я не коренная петербурженка  ;D
Стандартной в школе учат. При "фонетическом разборе" ориентируют на стандартную норму. Ну и орфоэпические знания кое-какие тоже в школе дают.
Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 22:51
Наверно, слышали про тоны в китайском? Есть там так называемый третий тон, когда интонация сначала опускается, потом поднимается? Здесь, мне кажется, есть что-то похожее, именно изменение тона. Для меня это непривычно, и еще гласные здесь длиннее, дольше тянутся. У меня короче и более закрытые, особенно зимой на улице. По сравнению с моск. у меня гласные ближе к "о", чем к "а" (но я не скажу, что это классическое оканье, какое слышала от некоторых). Еще, по-моему, "е" и "и" различаются. Чтобы сравнивать, надо аудио записать и послушать, причем в естественном разговоре, так трудно сказать... Я выше писала, что еще манера говорить у меня зависит от ситуации.
Слыхала, слыхала и про тоны. :smoke:
"Здесь" и ваши родные места - это где? Сложно рассуждать, не имея толком представления, о каких местах речь (мы всё-таки о региолектах/диалектах говорим  :donno:).
Если я правильно вас поняла, всё же произношение не совсем стандартное. Но послушать бы, да.

Валер

Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 22:57
Цитата: Валер от ноября 19, 2018, 22:26
Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 22:17
Цитата: Валер от ноября 19, 2018, 22:08
Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 22:03
Я думаю, как часть самоидентичности, или как это правильно назвать... Такое чувство, что я что-то потеряю, если начну говорить, как здесь. Ну как если бы человека заставить всю жизнь разговаривать на иностранном языке, а свой забыть.
Что такое самоидентичность? Через 15 лет Вы всё равно будете настолько другой человек, что сами себя не узнаете.

Ну вот если бы вам пришлось всю оставшуюся жизнь говорить только по-английски, везде и всегда, даже дома (допустим, вы бы им владели на уровне near native, и все ваше окружение также, включая всех родственников, друзей), а русский язык вы бы забыли. Что бы вы чувствовали тогда? Было бы чувство некой потери?
1. Было бы.
2. Не было бы.
В любом случае это скорее о собственном понятии про идентичность, чем про некую реальную идентичность.
А понятия меняются.

Не поняла ваш ответ - было бы или не было?
Ну так я не пробовал :)
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Fox123

Цитата: Виоленсия от ноября 19, 2018, 23:00
Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 22:51
Я даже не знаю, какая манера стандартная  :P Даже по ТВ по разному говорят. От московской и питерской, отличается произношением, мне это говорили. Например как-то был интересный случай, что нужно было по телефону представляться, что мы из Петербурга, типа для солидности (головной офис там был). Один чел из клиентов меня сразу раскусил, что я не коренная петербурженка  ;D
Стандартной в школе учат. При "фонетическом разборе" ориентируют на стандартную норму. Ну и орфоэпические знания кое-какие тоже в школе дают.
Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 22:51
Наверно, слышали про тоны в китайском? Есть там так называемый третий тон, когда интонация сначала опускается, потом поднимается? Здесь, мне кажется, есть что-то похожее, именно изменение тона. Для меня это непривычно, и еще гласные здесь длиннее, дольше тянутся. У меня короче и более закрытые, особенно зимой на улице. По сравнению с моск. у меня гласные ближе к "о", чем к "а" (но я не скажу, что это классическое оканье, какое слышала от некоторых). Еще, по-моему, "е" и "и" различаются. Чтобы сравнивать, надо аудио записать и послушать, причем в естественном разговоре, так трудно сказать... Я выше писала, что еще манера говорить у меня зависит от ситуации.
Слыхала, слыхала и про тоны. :smoke:
"Здесь" и ваши родные места - это где? Сложно рассуждать, не имея толком представления, о каких местах речь (мы всё-таки о региолектах/диалектах говорим  :donno:).
Если я правильно вас поняла, всё же произношение не совсем стандартное. Но послушать бы, да.

Трудно сказать, где родные места... Юг Тюменской области, позже Тюмень, хотя раннее детство прошло на Севере. Где сейчас живу - город Омск.
С чего бы ему быть совсем стандартному-то, я ж не в Москве или Спб росла, а в небольшом поселке  :) Родные говорили по-разному, бабушка и дед были с разных деревень, и акцент был разный. У отца родители вообще вроде не в Сибири родились...

Запишу, если хотите.  Вроде есть сайты где можно записывать аудио, если знаете, скиньте плз ссылку. Как буду одна дома, запишу и кину вам в личку.

Виоленсия

Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 23:16
Трудно сказать, где родные места... Юг Тюменской области, позже Тюмень, хотя раннее детство прошло на Севере. Где сейчас живу - город Омск.
С чего бы ему быть совсем стандартному-то, я ж не в Москве или Спб росла, а в небольшом поселке  :) Родные говорили по-разному, бабушка и дед были с разных деревень, и акцент был разный. У отца родители вообще вроде не в Сибири родились...
Особенности речи тюменцев заметно отличаются от произношения омичей?  :??? Интересно. Наверное, у вас ещё и Север повлиял.
Стандартным русским произношением далеко не только москвичи и петербуржцы владеют. :)
Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 23:16
Запишу, если хотите.  Вроде есть сайты где можно записывать аудио, если знаете, скиньте плз ссылку. Как буду одна дома, запишу и кину вам в личку.
Да не то чтобы хочу, но чтобы убедиться... Если вам не сложно. Сайтов не знаю толком, может, подскажет кто.

Lodur

Цитата: Виоленсия от ноября 19, 2018, 23:46Стандартным русским произношением далеко не только москвичи и петербуржцы владеют. :)
Угу. Моя бабушка по маме, мамины сестра и брат гораздо ближе к (старо)московскому произношению говорили и говорят, чем, например, уральцы. Хотя сами из-под Новокузнецка, что гораздо дальше от Москвы.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

From_Odessa

Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 17:55
Нет такой возможности, к сожалению. Знакомые есть конечно из своего региона, но таких, чтобы регулярно с ними по скайпу разговаривать, нет.
Вы можете смотреть в Интернете региональные телепередачи из Вашего родного региона, скорее всего, их можно найти. Это, правда, пассивная часть без активной, но, наверное, также может помочь.

Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 17:55
Единственное, что приходит в голову - ролики с ютуба, но желательно, чтобы они были еще и интересными...
Вот, да, это, без сомнения, тоже вариант. Хоть и тоже пассивное без активного.

Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 17:55
А вас сильно напрягало это, когда перехали? Ну, что акцент разный?
Нет. В Омске я это не особо ощущаю. Чувствую, конечно, но не очень сильно. Вот в Москве и Подмосковье ощущал сильно. Здесь - нет. То ли отличия омского произношения от одесского не столь велики, то ли они не настолько ощущаются. Кстати, вот у матери моей жены я акцент ощущаю куда более явно. Она сама родом из деревни под Омском, но уже очень много лет живет в Алтайском крае. Когда общаюсь с ней или слышу ее, четко ощущаю непривычное произношение. Жена же выросла в Алтайском крае, но у нее я изначально не слышал этого в такой степени. Возможно, потому что к тому времени она уже несколько лет жила в Омске.


Bhudh

Цитата: From_Odessa от ноября 20, 2018, 09:13Вы можете смотреть в Интернете региональные телепередачи из Вашего родного региона, скорее всего, их можно найти.
С нынешней техникой можно просто себя записывать и потом смотреть/слушать.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Krasimir

Цитата: From_Odessa от ноября 20, 2018, 09:13
Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 17:55
Нет такой возможности, к сожалению. Знакомые есть конечно из своего региона, но таких, чтобы регулярно с ними по скайпу разговаривать, нет.
Вы можете смотреть в Интернете региональные телепередачи из Вашего родного региона, скорее всего, их можно найти. Это, правда, пассивная часть без активной, но, наверное, также может помочь.
Можно смотреть по вечерам в ютубе новости региональной ГТРК.
Ты остяк, а значит, взгляд упрямый.

Хромис Красавец

У меня с произношением беда - я теперь везде "чужой". До 7 лет жил на Кубани, потом до 22 лет на Алтае, теперь снова живу на Кубани. В детстве ко мне часто цеплялись за необычные словечки и произношение, потом вроде всё выровнялось. За 14 лет был на Кубани всего 2 раза, т.е. не общался с родственниками практически. Уже 25 лет живу в родном городе, но с первого же слова меня принимают за чужака, т.е. обратно кубанское произношение не прицепилось.
Я считаю что на Алтае произношение и лексика гораздо ближе к стандартному литературному русскому. Общался с уральцами, они однозначно принимают меня за сибиряка, несмотря на то, что я уже в апреле загоревший.
Пытался проанализировать свою речь и понял, что я категорически не могу гхэкать, вместо него у меня какой-то придушенный "к", ну и построение фраз и падежи близки к литературному (телевизионно-дикторскому).

В тоже время знаю людей, которые лет за 5 полностью меняют произношение. Сестра жены жила лет до 20 на Кавминводах, потом уехала в Москву. Сейчас у неё самый Московский акцент в мире. Но она это не осознаёт и не обращает внимания.

Fox123

Цитата: Виоленсия от ноября 19, 2018, 23:46
Особенности речи тюменцев заметно отличаются от произношения омичей?  :??? Интересно.
Разница не такая глобальная, но она определенно есть.

Fox123

Цитата: Lodur от ноября 20, 2018, 01:01
Цитата: Виоленсия от ноября 19, 2018, 23:46Стандартным русским произношением далеко не только москвичи и петербуржцы владеют. :)
Угу. Моя бабушка по маме, мамины сестра и брат гораздо ближе к (старо)московскому произношению говорили и говорят, чем, например, уральцы. Хотя сами из-под Новокузнецка, что гораздо дальше от Москвы.

Мне как раз уральское произношение (Екатеринбург, Челябинск) нравится больше всего. В нем нет каких-то "чужих" для меня черт, как у тех же москвичей. Хотя слышала его только эпизодически. Если бы я выбирала, сделала бы именно его "стандартным"  :)

Что касается "удаленности от Москвы", я вот думаю, имеет ли значение возраст города? Например, Тюмень и Тобольск основаны еще в эпоху Ермака людьми из его окружения. А в войске Ермака как раз были выходцы с Урала, Волги (насколько я помню). Затем Сургут, Обдорск (нынешний Салехард), Тара (райцентр в Омской области), затем Томск. Еще несколько городов, все не помню. Это в промежутке 20 лет (все в речной системе Иртыша-Оби). Затем с промежутком еще 20 лет Красноярск (это уже на Енисее). А Омск был основан на сто лет позже. Новосибирск - еще намного позже.
А кем и как был основан Новокузнецк?

Fox123

Цитата: From_Odessa от ноября 20, 2018, 09:13
Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 17:55
Нет такой возможности, к сожалению. Знакомые есть конечно из своего региона, но таких, чтобы регулярно с ними по скайпу разговаривать, нет.
Вы можете смотреть в Интернете региональные телепередачи из Вашего родного региона, скорее всего, их можно найти. Это, правда, пассивная часть без активной, но, наверное, также может помочь.

Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 17:55
Единственное, что приходит в голову - ролики с ютуба, но желательно, чтобы они были еще и интересными...
Вот, да, это, без сомнения, тоже вариант. Хоть и тоже пассивное без активного.

Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 17:55
А вас сильно напрягало это, когда перехали? Ну, что акцент разный?
Нет. В Омске я это не особо ощущаю. Чувствую, конечно, но не очень сильно. Вот в Москве и Подмосковье ощущал сильно. Здесь - нет. То ли отличия омского произношения от одесского не столь велики, то ли они не настолько ощущаются. Кстати, вот у матери моей жены я акцент ощущаю куда более явно. Она сама родом из деревни под Омском, но уже очень много лет живет в Алтайском крае. Когда общаюсь с ней или слышу ее, четко ощущаю непривычное произношение. Жена же выросла в Алтайском крае, но у нее я изначально не слышал этого в такой степени. Возможно, потому что к тому времени она уже несколько лет жила в Омске.
Я, как мне кажется, различаю "городское" и "деревенское" произношение, причем "деревенское" кажется мне более "естественным", что ли. А вот насчет похожести на одесское это неожиданно... Впрочем, настоящей одесской речи я никогда не слышала  :srch: Мне кажется, городское омское чем-то похоже на московское, та же растянутость, причем у женщин это меньше чувствуется...

Fox123

Цитата: Krasimir от ноября 20, 2018, 10:17
Цитата: From_Odessa от ноября 20, 2018, 09:13
Цитата: Fox123 от ноября 19, 2018, 17:55
Нет такой возможности, к сожалению. Знакомые есть конечно из своего региона, но таких, чтобы регулярно с ними по скайпу разговаривать, нет.
Вы можете смотреть в Интернете региональные телепередачи из Вашего родного региона, скорее всего, их можно найти. Это, правда, пассивная часть без активной, но, наверное, также может помочь.
Можно смотреть по вечерам в ютубе новости региональной ГТРК.

Да, наверно, если ничего более интересного по тематике не откопаю, то хотя бы их...

Fox123

Цитата: Хромис Красавец от ноября 20, 2018, 18:59
У меня с произношением беда - я теперь везде "чужой". До 7 лет жил на Кубани, потом до 22 лет на Алтае, теперь снова живу на Кубани. В детстве ко мне часто цеплялись за необычные словечки и произношение, потом вроде всё выровнялось. За 14 лет был на Кубани всего 2 раза, т.е. не общался с родственниками практически. Уже 25 лет живу в родном городе, но с первого же слова меня принимают за чужака, т.е. обратно кубанское произношение не прицепилось.
Я считаю что на Алтае произношение и лексика гораздо ближе к стандартному литературному русскому. Общался с уральцами, они однозначно принимают меня за сибиряка, несмотря на то, что я уже в апреле загоревший.
Пытался проанализировать свою речь и понял, что я категорически не могу гхэкать, вместо него у меня какой-то придушенный "к", ну и построение фраз и падежи близки к литературному (телевизионно-дикторскому).

В тоже время знаю людей, которые лет за 5 полностью меняют произношение. Сестра жены жила лет до 20 на Кавминводах, потом уехала в Москву. Сейчас у неё самый Московский акцент в мире. Но она это не осознаёт и не обращает внимания.

А в чем разница произношения между алтайцами и уральцами, можете описать?

На Алтае вообще не гхэкают, даже в деревнях?

Lodur

Цитата: Fox123 от ноября 20, 2018, 20:50А кем и как был основан Новокузнецк?
"Город Новокузнецк является одним из старейших городов в Сибири.
Основан весной 1618 года как Кузнецкий острог близ впадения реки Кондомы в реку Томь. В 1620 году острог переносится на высокую террасу правого берега р. Томи, став первоначальным ядром будущего города с 1620 года и до конца 1920-х годов".
(Не я, Википедия... :-[)
Село Ильинка под Новокузнецком, где родилась бабушка, появилось в XVII веке, в 1632 году (там же).
Вот чья-то детская работа по его истории: http://nasledie-sela.ru/places/KEM/1937/8918/
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Хромис Красавец

Цитата: Fox123 от ноября 20, 2018, 20:58
А в чем разница произношения между алтайцами и уральцами, можете описать?
На Алтае вообще не гхэкают, даже в деревнях?
Разница просто огромна. У уральцев странная интонация, глотаются гласные в окончаниях (Что, не получатца?  :)  ). С непривычки  их просто могут не понять. В городах Алтайского края, на мой взгляд, очень чистый и правильный русский язык. В деревнях больше диалектизмов, но всё равно язык правильный. Ни разу не слышал гхеканье. Они скорее произносят краткую заднюю (не знаю как по-научному) оглушенную "г", похожую на "к".

На Кубани ужасно замыливается слух. Каждый день слышу армянскую речь, ещё чаще русскую с армянским акцентом. По выходным регулярно слышу кабардинскую/адыгейскую речь и русскую речь с тяжелым кабардинским акцентом (чхернопхъуззз  :)  ). После этого услышать правильную чистую русскую речь - как глоток свежего воздуха.

Киноварь

Цитата: Хромис Красавец от ноября 21, 2018, 12:01
В городах Алтайского края, на мой взгляд, очень чистый и правильный русский язык.
:fp: :fp: :fp:
Цитата: Хромис Красавец от ноября 21, 2018, 12:01
В деревнях больше диалектизмов, но всё равно язык правильный.
:fp: :fp: :fp:
Цитата: Хромис Красавец от ноября 21, 2018, 12:01
После этого услышать правильную чистую русскую речь - как глоток свежего воздуха.
:fp: :fp: :fp:
Простите.

From_Odessa

Цитата: Fox123 от ноября 20, 2018, 20:55
А вот насчет похожести на одесское это неожиданно...
Я не думаю, что они именно похожи. Например, мой друг-одессит четко слышит, что моя супруга говорит необычным для него образом. Так что я имел в виду лишь то, что омское произношение, возможно, ближе к одесскому, чем московское. Но различаются они наверняка.

Цитата: Fox123 от ноября 20, 2018, 20:55
Впрочем, настоящей одесской речи я никогда не слышала
Послушайте меня, вот как раз только записал, чтобы было посвежее :) - https://yadi.sk/d/1bUNumLm39daKA
Конечно, тут есть несколько мешающих факторов. Во-первых, качество звука среднее, во-вторых, когда я знаю, что говорю на запись, это так или иначе влияет на речь, в-третьих, у меня могут быть в речи уже какие-то омские особенности. Плюс я подчас говорю быстрее, чем носители русского в среднем. Но все же оценить можно. Только важно отметить, что к тому самому знаменитому, легендарному и имевшему тучу особых черт одесскому говору мое произношение отношения не имеет, так как этот говор уже на грани вымирания, и в Одессе так мало кто разговаривает. Черты из того говора (фонетические и лексические, прежде всего), остаются в речи нынешних одесситов, есть они и у меня вроде бы, но только отдельные черты.

==============

К слову, всю вторую половину июня я провел в Екатеринбурге, но не могу сказать, что услышал там какой-то явный акцент, что-то такое, что бросило бы мне в уши, так сказать.

Цитата: Хромис Красавец от ноября 21, 2018, 12:01
В городах Алтайского края, на мой взгляд, очень чистый и правильный русский язык. В деревнях больше диалектизмов, но всё равно язык правильный
Правильный относительно чего?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр