Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Файлы, материалы и ссылки по лингвистике

Автор 5park, декабря 26, 2007, 00:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Лукас

«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Cearmaid

--
树欲静而风不止
Учитель сказал: – Ошибся и не исправил. Вот это называется ошибкой. (с)

ST

Кто-нибудь может поделиться статьёй Мейе «О некоторых аномалиях ударения в славянских именах» из 48-го тома «Русского филологического вестника» за 1902 год? В Google Books не находится.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Geoalex


Nevik Xukxo

Классификация навскидку, вероятно, по Россу (Вюрм или как его там уже не в моде?) :

Раз пятно как бы неТНГ языков напротив Австралии.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Васил

Блага Алексова, Епископијата на Брегалница : прв словенски црковен и културно-просветен центар во Македонија, Институт за истражување на старословенската култура, Прилеп, Македонија, 1989. - Рунические знаки, глаголические и кириллические буквы, граффити и т.п. с поречья р. Брегалница на востоке Р Македонии, в районе раннесредневекового города Равен, возникшего на месте праболгарского "аула".


Васил

Бухаресткий журнал "Romanoslavica":
- Тома I - XVIII (1958-1972) (без т. VI и XVII) представлены как .pdf файлы отдельных статьей (в виде сканов);
- Тома XXXVIII - XLVII (2002-2011) представлены как .pdf файлы отдельных статьей (в виде текста). (Первая парочка томов - в какой-то странной кодировке.)
Русские/французские резюме всех статьей отекстованы. + Внизу список ранних статьей, с 1958 по 1968 гг., которых успел отекстовать.


Talya_Kv

https://telegram.me/lang_library Языковая библиотека, в которой представлены книги для изученя более чем 20 языков

Васил

Учебные издания Пенки Филковы по спец. "Русская филология" в Софийском университете:

- Староболгарские традиции в истории русского литературного языка  (1991)
- Староболгаризмы и церковнославянизмы в лексике русского литературного языка. Учебный словарь (1986) ( т. I (А - И)т. II (К - П)т. III (Р - Я))
- История русского литературного языка XI-XVIII вв. (1973)
- Хрестоматия по истории русского литературного языка (1991)

Rwseg

Цитата: Васил от декабря 27, 2016, 16:52
- Староболгаризмы и церковнославянизмы в лексике русского литературного языка. Учебный словарь (1986)
Спасибо огромное! :=

_Swetlana

Архив книжных иллюстраций. Старинных, О  :green:
https://www.oldbookillustrations.com/

Взято у
http://philologist.livejournal.com/8092990.html

Ввела в строку поиска Rooster и получила
Gallo-Roman Statuette of a Rooster


Ввела в строку поиска Cock и получила
Peacock's complaint
🐇


Лукас

«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Sunset Shimmer

Есть ли учебник украинского/белорусского языка, рассчитанный на знание русского, и составленный по принципу объяснения только отличных от русского частей ?

Neeraj


Lodur

Цитата: Sunset Shimmer от мая  7, 2017, 17:48Есть ли учебник украинского/белорусского языка, рассчитанный на знание русского, и составленный по принципу объяснения только отличных от русского частей ?
Ну, любой учебник украинского для русскоязычных, очевидно, предполагает, что русский вы знаете. :)
Например: З. Терлак, О. Сербеньска "Украинский язык для начинающих".
Взять можно здесь: https://vk.com/topic-41948351_30705671
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Rafiki

Учебники и словари по различным языкам мира, в том числе, редким (древнеяпонский, еврейско-татский, чукотско-русский словарь и пр.):

http://urss.ru/cgi-bin/db.pl?lang=Ru&blang=ru&page=Catalog&list=Series47

Васил

Публикации Р. Станкова (Соф. университет) по моравизмам:

- Древнеболгарские переводные тексты и проблема лексических моравизмов (2016) (оригинальный текстовый .пдф файл монографии)
- Статьи, с 1999 по 2008 гг. Еще десяток статьей Станкова находятся на сайте журнала  "Преславска книжовна школа", pksh.eu.

Насколько понимаю, для Станкова ни одну из предложенных другими исследователями старослав. лексем не возможно отнести с уверенностью к моравизмам.

По той же тематике, популярная книга Петера Юхаса, резюмирующая малодоступные публикации венгерских исследователей, сторонников южного происхождения Великой Моравии:
- П. Юхас, Кирил и Методий в българската Моравия (2000)

А это более старая монография Станкова, дискутирующая редкость русских переводов с греческого в домонгольский период:

- Р. Станков, Время и место древнейших славянских переводов (На материале славянского перевода Жития Андрея Юродивого) (2000) (.пдф со сканами)

Alone Coder

Можно вкратце, куда он помещает место древнейших переводов и происхождение Великой Моравии?

Васил

Цитата: Alone Coder от июня 10, 2018, 10:59
Можно вкратце, куда он помещает место древнейших переводов и происхождение Великой Моравии?

Станков отвергает северную локализацию Великой Моравии на основе 1. летописных известий, и 2. своих лингвистических анализов. Археологическим данным он отводит совсем немного места, т.е. где точно на юге находилась ВМ не так и важно. (В скором времени загружу два материала Мартина Егерса, отводящих больше места археологии - 1) Das Erzbistum des Method. Lage, Wirkung und Nachleben der kyrillomethodianischen Mission (Slavistische Beiträge, Band 339, 1996), и 2) Das Grossmährische Reich: Realität oder Fiktion? : eine Neuinterpretation der Quellen zur Geschichte des mittleren Donauraumes im 9. Jahrhundert (Monographien zur Geschichte des Mittelalters, B. 40, 1995)).

То же самое насчет локализации древнейших переводов. Она - "древнеболгарская". Преслав/Охрид или Константинополь/мон. Полихрон - не на этом ударение. Пути проникновения древноболг. переводов в Киев тоже не рассматриваются ("ПВЛ не говорит об этом"). Цитата из его статьи "О критериях локализации древних славянских переводов с греческого" (2006):

В связи с этим локализующими могут быть только специфические и редкие болгарские слова, поскольку вероятность отнесения их к самому переводу исключительно большая, приближающаяся к единице. Редкие лексические русизмы локализующей силы иметь не могут, поскольку они всегда вторичны, что подтверждается тем обстоятельством, что их, как правило, можно обнаружить лишь в отдельных списках того или иного славянского перевода. ... В переводных текстах лексические русизмы вторичны так же, как вторичны и особенности, отражающие древнерусскую орфографию, фонетику, морфологию. Вероятность отнесения лексического русизма к какому-нибудь переводу равняется нулю. Наличие лексического русизма даже во всех известных списках того или иного перевода не может служить доказательством русского происхождения, так как в сходных контекстах ему может противостоять другое слово, что сразу ставит под сомнение первичность данного русизма; иными словами, анализ лексики не должен ограничиваться изолированными словами и контекстами.

Alone Coder

Цитата: Васил от июня 10, 2018, 14:29
Археологическим данным он отводит совсем немного места, т.е. где точно на юге находилась ВМ не так и важно.
Блатноград или Скопье - всё-таки принципиальная разница.

Васил

Книга Das Grossmährische Reich: Realität oder Fiktion? Мартина Егерса уже доступна на интернете. Добавлено и несколько статьей Имре Бобы и др. из зальцбургского Die slawischen Sprachen (ред. O. Kronsteiner).

Согласно гипотезе И. Бобы епархия Мефодия находилась в Сирмиуме. Он даже лоцирует гроб его, в базилике в Мачванской Митровице. А Егерс считает, что первоначальная Моравия находилась более к востоку, в Marosvár-е (Cenad, Nagycsanád) в румынском Банате. (M. Betti, wiki)

Васил

Доступен текст еще одной книги М. Егерса - Das Erzbistum des Method. Lage, Wirkung und Nachleben der kyrillomethodianischen Mission (1996). Основана на второй части его диссертации и является одной из немногочисленных попыток обобщения результатов кирилломефодиевистики (С. Бърлиева).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр