Author Topic: Как произносились в раннем новоперсидском تو и دو?  (Read 191 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

У современных персов они to и do, у таджиков ту и ду, в афганском дари tu и du - все формы вроде как восходят к *tu и *du с u кратким. Но про среднеперсидский пишут, что в нем было tō и dō. Во времена Фирдавси, Рудаки и прочих ранних новоперсидских авторов ō уже сократилось в u, или еще нет? :what:

Offline Iskandar

  • Posts: 31450
Явили ми ся есть є҃ богъ, глаголюще: сице повѣдаи людемь, яко на пять лѣт͛ Днѣпру потещи вьспять, а землямь переступати на ина мѣста, яко стати грѣчкои земли на рускои земли, а рускои на грѣчкои и прочимъ землямъ измѣнитися

Это откуда известно? Какие-нибудь ранние грамматисты про это сказали, или, может быть, стихотворная метрика указывает, что гласный там был краткий? В период приспособления к персидскому арабского алфавита, наверно, все же должен был быть долгий, ибо об этом свидетельствует орфография.

Offline Iskandar

  • Posts: 31450
Какие-нибудь ранние грамматисты про это сказали, или, может быть, стихотворная метрика указывает, что гласный там был краткий?
Метрика

В период приспособления к персидскому арабского алфавита, наверно, все же должен был быть долгий, ибо об этом свидетельствует орфография.
Да почему это?
Явили ми ся есть є҃ богъ, глаголюще: сице повѣдаи людемь, яко на пять лѣт͛ Днѣпру потещи вьспять, а землямь переступати на ина мѣста, яко стати грѣчкои земли на рускои земли, а рускои на грѣчкои и прочимъ землямъ измѣнитися

В период приспособления к персидскому арабского алфавита, наверно, все же должен был быть долгий, ибо об этом свидетельствует орфография.
Да почему это?
Ну арабы же краткие гласные на письме пропускают, используя для их обозначения только факультативные диакритики.

Offline Iskandar

  • Posts: 31450
Нет предпосылок, чтобы конечное краткое -u не получало отображения. Например, энклитический союз -u обозначается через вав, а не через ноль.

Несколько другая история с изафетом, там слишком похоже внешне на арабский косвенный падеж.
Явили ми ся есть є҃ богъ, глаголюще: сице повѣдаи людемь, яко на пять лѣт͛ Днѣпру потещи вьспять, а землямь переступати на ина мѣста, яко стати грѣчкои земли на рускои земли, а рускои на грѣчкои и прочимъ землямъ измѣнитися

А энклитический союз -u слишком похож на арабский неэнклитический союз و wa с точно тем же значением. Похоже, здесь именно это сыграло главную роль.

Offline Iskandar

  • Posts: 31450
Вы как себе представляете "правильную" запись этих слов? ت и د?
Явили ми ся есть є҃ богъ, глаголюще: сице повѣдаи людемь, яко на пять лѣт͛ Днѣпру потещи вьспять, а землямь переступати на ина мѣста, яко стати грѣчкои земли на рускои земли, а рускои на грѣчкои и прочимъ землямъ измѣнитися

Вы как себе представляете "правильную" запись этих слов? ت и د?
Почему бы и нет? Хотя более вероятный вариант, исходя из логики персидского письма, которое страется избегать однобуквенной записи слов, не являющихся пишущимися слитно с последующим словом проклитиками - ته и ده по аналогии с نه na, كه ki с паразитической буквой ه в конце.

Offline Iskandar

  • Posts: 31450
Не фантазируйте
Явили ми ся есть є҃ богъ, глаголюще: сице повѣдаи людемь, яко на пять лѣт͛ Днѣпру потещи вьспять, а землямь переступати на ина мѣста, яко стати грѣчкои земли на рускои земли, а рускои на грѣчкои и прочимъ землямъ измѣнитися

Почему ki (в смысле, союз, а не вопросительное местоимения) не пишут как كى?

Offline Iskandar

  • Posts: 31450
-u здесь причём?
Ладно, фантазируйте дальше
Явили ми ся есть є҃ богъ, глаголюще: сице повѣдаи людемь, яко на пять лѣт͛ Днѣпру потещи вьспять, а землямь переступати на ина мѣста, яко стати грѣчкои земли на рускои земли, а рускои на грѣчкои и прочимъ землямъ измѣнитися

-u здесь причём?
При том, что конечное -i не записывают через ى даже в односложных словах. Конечное -a через ا тоже не записывают. Чем природа конечного -u столь отличается, что для его записи использовали و?

NB. Не забывайте также, что интерпретация орфографического و как изначально передававшего -ō подкрепляется и этимологией, т.к. в среднеперсидском в этих словах было именно -ō.

Offline Iskandar

  • Posts: 31450
Чем природа конечного -u столь отличается, что для его записи использовали و?
Его до сих пор используют. В словах на -o.

Ваше ki — это как раз ясный пример, что в односложных не (полно) ударных словах долгие гласные стали краткими.
Явили ми ся есть є҃ богъ, глаголюще: сице повѣдаи людемь, яко на пять лѣт͛ Днѣпру потещи вьспять, а землямь переступати на ина мѣста, яко стати грѣчкои земли на рускои земли, а рускои на грѣчкои и прочимъ землямъ измѣнитися

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: