Билингва или метод Франка?

Автор Rafiki, сентября 2, 2018, 23:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rafiki

Что лучше, на ваш взгляд? В смысле, полезнее для изучения языков.

Сам читаю сейчас "Африканские сказки на языке суахили по методу Ильи Франка" - мне нравится. Хотя и от билингвы тоже не отказался бы.

Damaskin

Цитата: Rafiki от сентября  2, 2018, 23:28
Что лучше, на ваш взгляд? В смысле, полезнее для изучения языков.

Книги по методу Франка, конечно, удобнее, поскольку в нем дается дословный, а не литературный перевод текста.

Rafiki

Цитата: Damaskin от сентября  2, 2018, 23:47Книги по методу Франка, конечно, удобнее, поскольку в нем дается дословный, а не литературный перевод текста.
В принципе, там и тот, и другой имеются, если дословно совсем уж "коряво" звучит. А в суахили ещё и знаки препинания часто не ставятся, то есть, текст практически сплошной - так что, без адаптации сложно обойтись.

Хм, интересно, как выполнен перевод, например, с иероглифики? Ведь, там же без транскрипции не прочитаешь.

Damaskin

Цитата: Rafiki от сентября  3, 2018, 01:20
Хм, интересно, как выполнен перевод, например, с иероглифики? Ведь, там же без транскрипции не прочитаешь.

Кто же мешает посмотреть? Вот ознакомительный фрагмент китайских сказок по методу Франка: http://www.franklang.ru/df/Chinese_Tales_all_M.pdf

Bhudh

И как же бедные читатели, не знающие даже самого слова "пиньинь", будут это читать?
"Бан зуо киао"?
И т. д.: "цонг киан ёу йи тиао хе, хе шанг мей ёу мей киао".
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Damaskin

Цитата: Bhudh от сентября  3, 2018, 01:51
И как же бедные читатели, не знающие даже самого слова "пиньинь", будут это читать?
"Бан зуо киао"?

Предполагается, что пиньинь "бедные читатели" уже выучили.

Vesle Anne

Цитата: Rafiki от сентября  2, 2018, 23:28
Сам читаю сейчас "Африканские сказки на языке суахили по методу Ильи Франка" - мне нравится.
у тебя есть полный вариант?
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Rafiki

Цитата: Bhudh от сентября  3, 2018, 01:51И как же бедные читатели, не знающие даже самого слова "пиньинь", будут это читать?
Пиньинь - ладно, кто захочет - тот освоит. А вот понять сие тяжеловато, однако - слишком уж много пояснений, мешающих читать текст.

Rafiki


Jorgan

Цитата: Rafiki от сентября  3, 2018, 01:20
А в суахили ещё и знаки препинания часто не ставятся, то есть, текст практически сплошной - так что, без адаптации сложно обойтись.
зачем они нужны, когда в суахили деление четко показывают союзы и глагольные формы?
nieko nenoriu

Damaskin

Цитата: Rafiki от сентября  3, 2018, 15:27
Только фрагменты, на сайте самого Франка. Там же можно и купить, всего за 150 р.

Фрагменты - это несерьезно. Для метода Франка важны большие объемы текста. Запоминание лексики идет за счет ее повторяемости в книге, а не за счет зазубривания.

Vesle Anne

Цитата: Rafiki от сентября  3, 2018, 15:27
Только фрагменты, на сайте самого Франка
не,  я думала, у тебя целиком есть.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Rafiki

Damaskin, я о фрагментах самой книги в двух скачивания форматах :) В самой книге текст полный, естественно.

Rafiki

Цитата: Jorgan от сентября  3, 2018, 15:28зачем они нужны, когда в суахили деление четко показывают союзы и глагольные формы?
Затем, что так привычнее. Впрочем, это касается только запятых.

Jorgan

nieko nenoriu

Rafiki


Jorgan

nieko nenoriu

АБР-2

Цитата: Rafiki от сентября  2, 2018, 23:28
Что лучше, на ваш взгляд? В смысле, полезнее для изучения языков.

Сам читаю сейчас "Африканские сказки на языке суахили по методу Ильи Франка" - мне нравится. Хотя и от билингвы тоже не отказался бы.


Билингва - это владение двумя языками с детства? - Вариант идеальный.
Хариманский язык.  Никогда не поверю в эсперантское "лис-о", "утк-о". Ненормально это. Отверг Израиль доброе; враг будет преследовать его (Ос.8:3). Читайте Жемчужную Библию. http://www.proza.ru/avtor/brayev Проповедание неверящим важнее храмового богослужения . Изучая англоязык, не выверни себе челюсть: сэфайа - сапфир (!!!) Арахау - это путь к себе. Капитализм - это частный капитал плюс латинизация всей страны. РПЦ - столп и утверждение Истины. Честь - это всего лишь следование за своим рассудком. Псевда и фрипулья убивают душу лингвоюзера. Глобусы Мокшании самые крупные в мире! Упадочная Русь не избежит большой войны. ЦС язык не нужен. Кофеюзеры по найтам постят форума́. Кто копает на одном месте, у того глубже результат. Главная проблема при создании языков - трудность запоминания слов (для людей с обычной памятью). Christoros madûmbra!

Hellerick

Цитата: АБР-2 от сентября  9, 2018, 18:29
Билингва - это владение двумя языками с детства? - Вариант идеальный.

Здесь, билингва — это один текст записанный в переводе на два языка так, чтобы легко их можно было соотнести друг с другом. Скажем, слева текст по английски, а справа — тот же текст, но по-русски.

АБР-2

Цитата: Hellerick от сентября 10, 2018, 12:35
Цитата: АБР-2 от сентября  9, 2018, 18:29
Билингва - это владение двумя языками с детства? - Вариант идеальный.

Здесь, билингва — это один текст записанный в переводе на два языка так, чтобы легко их можно было соотнести друг с другом. Скажем, слева текст по английски, а справа — тот же текст, но по-русски.


Метод так себе. Но если делать подстрочный перевод с комментариями - другое дело.
Хариманский язык.  Никогда не поверю в эсперантское "лис-о", "утк-о". Ненормально это. Отверг Израиль доброе; враг будет преследовать его (Ос.8:3). Читайте Жемчужную Библию. http://www.proza.ru/avtor/brayev Проповедание неверящим важнее храмового богослужения . Изучая англоязык, не выверни себе челюсть: сэфайа - сапфир (!!!) Арахау - это путь к себе. Капитализм - это частный капитал плюс латинизация всей страны. РПЦ - столп и утверждение Истины. Честь - это всего лишь следование за своим рассудком. Псевда и фрипулья убивают душу лингвоюзера. Глобусы Мокшании самые крупные в мире! Упадочная Русь не избежит большой войны. ЦС язык не нужен. Кофеюзеры по найтам постят форума́. Кто копает на одном месте, у того глубже результат. Главная проблема при создании языков - трудность запоминания слов (для людей с обычной памятью). Christoros madûmbra!

Hellerick

Цитата: АБР-2 от сентября 10, 2018, 14:05
Но если делать подстрочный перевод с комментариями - другое дело.
Метод Ильи Франка -- это примерно он и есть.

Alea

Цитата: Damaskin от сентября  3, 2018, 15:35
Запоминание лексики идет за счет ее повторяемости в книге, а не за счет зазубривания.

это действительно так работает? ну, то есть, сколько раз в тексте может повториться слово "кукушка", например? или это только для запоминания базовой лексики годится?
Alea iacta est.

Hellerick

Да это так работает.

По мере чтения сначала запоминается самая частая лексика, потом, по мере ее освоения, внимание переключится на среднюю, а в конце концов вы приходите к тому, что книга запомнилась вам несколькими необычными словами.

Но, конечно, книжная лексика несколько специфична, и там может отсутствовать куча слов, необходимых на практике. Страшно подумать, сколько книг вам придется перечитать, чтобы встретить слово «прищепка».

Alea

Я, вот, большой любитель исторических романов. Вот в них каких только слов не встречается. Но, во-первых, они и там-то от силы пару раз встретятся, а во-вторых, не уверена, что потом буду, скажем, слово "алебарда" часто использовать)))

то есть предполагается, что этот метод нужно использовать в самом начале освоения языка? наверное, именно тогда он наиболее эффективен?
Alea iacta est.

Ömer

Цитата: Alea от сентября 26, 2018, 12:06
то есть предполагается, что этот метод нужно использовать в самом начале освоения языка? наверное, именно тогда он наиболее эффективен?
В самом начале любой метод набора словарного запаса более эффективен, потому что чем выше уровень, тем больше слов нужно набрать для перехода на следующий уровень (то есть, тем меньше заметен прогресс).

Вот примерное количество слов по уровням CEFR:
A1 = 500
A2 = 1,000
B1 = 2,000
B2 = 4,000
C1 = 8,000
C2 = 16,000

На высоких уровнях (B2-C1) другого способа набора словарного запаса, кроме чтения, и возможно просмотра ТВ, в общем-то и нет.
ya herro, ya merro

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр