Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Диалекты немецкого языка

Автор Dana, сентября 2, 2004, 22:49

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

gost

С севера на юг вниз

Platt
- laways?
- ne-e-e kann nit sien?
- man se schüllt just dat doon!
- wat mutt, dat mut...

wat mutt, dat mutt - часто приписывается разным авторам (в последний раз слышал версию о речи бургомистра Любека с этими словами во время Wende)

Allemanisch
d'Teufle isch a'Eichhörnle! - когда что-то не получилось! типа: эх чорт, запорол!

Bayerisch
schleich di!
zupf di!
Тут знатоки есть - пусть сами переведут! :)

Peamur

ЦитироватьА мне одна румынка, уборщица и babysitter по профессии, недавно рассказала, что ее так официально учили произносить на уроках немецкого в провинциальной школе.
Моя сестра жалуется, что у неё 4ка по истории потому, что историчка по-швабски говорит, что учителям категорически запрещено. В школах учителям позволяется только на хохдойч проводить уроки, но что поделать если они его так и не выучили?
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Laplandian

Цитата: Peamurdmisu:lesanneВ школах учителям позволяется только на хохдойч проводить уроки, но что поделать если они его так и не выучили?

Как я понимаю, то - в Германии, а то - в Румынии, где южный немецкий - неофициальный язык нацменьшинства, на котором позволено говорить и учителям.

Maighdean Mhara

Всем привет!
Вот, приехала из отпуска, из Ганновера. А сказать-то про местный диалект нечего -- слишком много там россиян бывших и небывших. Немцкий ограничивался беседами в магазине типа "Was kostet" и "Danke schön!"
Кстати, может потому и диалект сгладился -- те, кто язык все-таки выучил, говорят на "правильном" немецком.

Рассказывают приезжие русские -- гуляют по улице, смотрят -- ребенок раскапризничался, улегся прямо на дороге и плачет. Мать поблизости стоит и пережидает истерику по-немецки спокойно. Наши ребята подходят к малышу и спрашивают: "Was ist los?" А он им что-то типа "чканимо".
Я-то сразу как-то поняла, что он сказал. А вы? ;-)
"Бодры" надо говорить бодрее, а "веселы" - веселее!

LXandR

U nas v Mecklenburge govoriat ne
wat mutt, dat mut...
a
Wat tun, dat tun.
Kstati nizhnenemezkii eto ne dialekt, a sobstvennyi iazuk, kotoryi silno otlichaetsia ot Hochdeutscha, t.k. razdelenie proizoshlo 1,500 let nazad.
A dialektov malo blagodaria Hanse, kogda nizhnenemezkii v severnoi Evrope byl kak angliiskii v mire seichas.

Гость

Цитата: LXandRU nas v Mecklenburge govoriat ne
wat mutt, dat mut...
a
Wat tun, dat tun.
Kstati nizhnenemezkii eto ne dialekt, a sobstvennyi iazuk, kotoryi silno otlichaetsia ot Hochdeutscha, t.k. razdelenie proizoshlo 1,500 let nazad.
A dialektov malo blagodaria Hanse, kogda nizhnenemezkii v severnoi Evrope byl kak angliiskii v mire seichas.

Гость,

Цитата: PandaНе хочу обидеть, но в Ваших речах столькто пафоса, будто Вы отктрыли нам тайны мироздания!.. =)

Peamur

É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Nord

Я хотел бы узнать, каковы корни австрийских диалектов. Находясь в августе в Вене, я часто слышал от людей средних лет (но больше от пожилых, естественно; молодежь говорит, в основном, на хохдойче), допустим, "Ees ist trrre Uhr trrreSik Minuten" oder sogar "een Bisl" statt "ein BiSchen".  Или устный счет: eenz, zwee, trrree. Или, напр., фраза: :Sie muessen nach Kakkrrran geh'n" (Kagran -- сильно урбанизированный район на окраине Вены). Какой именно это диалект и какие к нему ближе всего?
Mol an lá um thráthnóna. - Готовь сани летом, а телегу зимой (досл. Пой славу дню накануне вечером.)

Peamur

Цитироватьeen Bisl

Характерно для Швабов...
Прошу сравнить замеченное мной с Австрийскими диалектами - сильно ли похоже.

Они (швабы) говорят "Isch bin komma"(ich bin gekommen), "Isch hab essa"(ich habe gegessen)
Окончание -le присоединяют к чему-угодно: Maedle, laendle, bissle...
"en" просто как "а" произносят morga(morgen), ganga (gegangen)

считают: oi, zwo, drei, viera, fuf, sexa, siba, acht(a), noi, zehn(a)
koi(kein), oi(ein), ne(ein/eine)
ava = ach was
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Panda

А чуть ниже, в Австрии:
i bin kume
i hob g'esn

a, zwa'a'zwabzk sechs'a'viazk... :D
a zoj - ein Zoll
fuik! - na mach schon! (folg(e)!)
mir hom nix aussa wait hoam - wir haben nichts auszer weites Zuhause...
:lol:

lvd

Кстати, никто не подкажет ли, на каком из диалектов поют Rammstein?  :?

Марина

Цитата: lvdКстати, никто не подкажет ли, на каком из диалектов поют Rammstein?  :?
Вроде как, на литературном языке. Правда, акценты... :_1_12

Panda

Не очень знаком с творчеством Rammstein, но то, что слышал, было действительно не на диалекте.
Кстати, само название группы... не диалект, но эдакий "местечковый сленг"... =)

lvd

Цитата: Маринка
Цитата: lvdКстати, никто не подкажет ли, на каком из диалектов поют Rammstein?  :?
Вроде как, на литературном языке. Правда, акценты... :_1_12

В смысле, 'местечковые' какие-то акценты?

Добавлено спустя 2 минуты 8 секунд:

Цитата: PandaНе очень знаком с творчеством Rammstein, но то, что слышал, было действительно не на диалекте.
Кстати, само название группы... не диалект, но эдакий "местечковый сленг"... =)

Про происхождение названия существует ровно 2 противоположных версии:

1. Что название напрямую связано с названием города Ramstein, где произошла катастрофа на авиашоу.
2. Соответственно, что это просто случайное совпадение, и они (раммштайны) имели в виду что-то вроде 'таранного камня'.

Алекс

Цитата: lvd
Про происхождение названия существует ровно 2 противоположных версии:

1. Что название напрямую связано с названием города Ramstein, где произошла катастрофа на авиашоу.
2. Соответственно, что это просто случайное совпадение, и они (раммштайны) имели в виду что-то вроде 'таранного камня'.

Я слышал, что Ramstein - крупнейшая база США в Германии

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Panda

А ещё Rammstein "очень иногда" употребляется тогда, когда русский человек сказал бы "елда" или "елдак" (да простят меня дамы!), типа ein Stein zum Rammen... :oops:

Maighdean Mhara

Вопрос может и не совсем в тему.
Установила у себя Lingvo 9.0. Скорее из любопытства, чем из острой необходимости. Там есть озвучивание слов в английском и немецком. При этом немецкое произношение меня озадачило. Это полный отстой или диалект такой, а я не в курсе со своим институтским Бюнендойчем?
Немецкое "wenig" читается как [веник]. :dunno: 8-) :lol:
Leipzig -- Ляйпциг. И т.д.
"Бодры" надо говорить бодрее, а "веселы" - веселее!

Станислав Секирин

Цитата: Maighdean MharaНемецкое "wenig" читается как [веник].
Не скажу за всю Германию, но у нас в Гёттингене это не так. "Wenig" читается как "венихь", причём с твёрдым "в" и длинным "е". По МФА было бы [ve:nIC]. Я, конечно, могу и недочувати*, но со мной в данном случае полностью солидарен один изданный в Штуттгарте словарь.

И, соответственно, Ляйпцихь, а не Ляйпциг и даже не Ляйпцик.

___________________________
*недочувати (укр.) - быть тугоухим.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Марина

Цитата: Станислав Секирин...не Ляйпциг и даже не Ляйпцик.
А Липск! Ведь сербский город когда-то был...

espada

Цитата: Laplandian
Цитата: DanaЭто снова я. :)
Кто-нибудь слышал песню Tic Tac Toe "Isch liebe disch" ?
Когда я первый раз увидела названия, я подумала, что здесь ошибка в написании. Но. Они реально так поют!
Isch liebe disch.
В песне несколько раз произносится Isch вместо Ich. И вообще ichlaut часто там заменяется на sch. Кто-нибудь объяснит мне эту странность? Мож это диалект какой? :dunno:

А мне одна румынка, уборщица и babysitter по профессии, недавно рассказала, что ее так официально учили произносить на уроках немецкого в провинциальной школе. Более того, она вообще полагает, что по-немецки только так и говорят, т.к. ей в жизни не доводилось сталкиваться ни с каким другим диалектом.

Наша учительница немецкого произносила строго "ИЩ" и "ЦВАНЦИЩ". Я до университета думал, что так и надо.

Кстати вопрос. Две девушки, ездившие на заработки в Германию, куда то на бывшую границу ФРГ и ГДР южнее Берлина, чуть не до драки доказывали мне, что "девушка" по-немецки будет "мичен" или даже "мичел". Про мое школьно-университетское Maedchen даже слышать не хотели, крича: "Мы были в Германии и знаем настоящий немецкий язык".

Так вот, интересно - действительно есть диалекты, где это слово произносят именно так?

Vertaler

Цитата: Maighdean MharaНемецкое "wenig" читается как [веник].
На идише это слово будет veinik. А буква Г на конце в идише, кажется, никуда не девается. Теперь понятно. Евреи записывали :D:lol::roll:
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Марина

Цитата: espadaКстати вопрос. Две девушки, ездившие на заработки в Германию, куда то на бывшую границу ФРГ и ГДР южнее Берлина, чуть не до драки доказывали мне, что "девушка" по-немецки будет "мичен" или даже "мичел". Про мое школьно-университетское Maedchen даже слышать не хотели, крича: "Мы были в Германии и знаем настоящий немецкий язык".

Так вот, интересно - действительно есть диалекты, где это слово произносят именно так?
Зачем диалекты? — В литературном языке это слово произносится так, что на слух очень похоже на «миитшхьн» (фонетически [me:tçǝn], только [tç] трудно отличить от твёдого [ч] с небольшим придыханием, а [e:] нестолько закрыт сейчас, что почти не отличается от долгого открытого [и]). Эти девушки, видать, слыхом не слыхивали о немецкой фонетике, посему и переиначили услышанное на русский лад: «мичен» он и в Африке «мичен»... 8-)

Panda

Цитата: Маринка... Зачем диалекты? — В литературном языке это слово произносится так, что на слух очень похоже на «миитшхьн»...

В литературном?, Да что Вы говорите?! Да неужто? :lol:
Будьте столь любезны, продолжайте, пожалуйста! 8-)

gost

Цитата: PandaА ещё Rammstein "очень иногда" употребляется тогда, когда русский человек сказал бы "елда" или "елдак" (да простят меня дамы!), типа ein Stein zum Rammen... :oops:

время такое - кругом елда мерещиться и действия с ее помощью:D

вообще-то это еще и ограничительный камень на крутом повороте, штоб в него машина м.б. иврезалась, но зато не вылетела в овражек за этим камнем.

да-а-а-а-а...

куда не плюнь, всем "трах" мерещится - это клиника :(

Марина

Цитата: PandaВ литературном?, Да что Вы говорите?! Да неужто? :lol:
Будьте столь любезны, продолжайте, пожалуйста! 8-)
Н-да... Тяжёлый, однако, случай... :_1_17

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр