Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Для русского человека легче болгарский или польский?

Автор kobzar, июня 20, 2018, 18:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Bhudh

Цитата: Vertaler от августа  1, 2018, 13:24А может, и вовсе искажение чего-то непонятного.
Цитата: Wiki :: ХшонхуфIn an old document the name of the village was written Krzochów.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

TestamentumTartarum

Цитата: Jeremiah от августа  1, 2018, 12:51
ЦитироватьВ Щебрешине хрящ бремит в тростине
И Щебрешин с того слынет.
Вол его пытает: «Пан хрящ,
По цо пан так брячит в гуще?»
«Як то — по цо? То есть праца,
Каждая праца оплачается.»

«А цо ж за то Пан достаёт?»
«Тоже пытанье! Всисткие гаи,
Всисткие тростины по все часы,
Луки, поля ораз леса,
Навот речки, навот сдрои,
Всистко то есть властно моё!»
:smoke:
Ахах, только что этот отрывок декларировал пока занимался делами  :)
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Sandar


Jeremiah


Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

jvarg

Цитата: Poirot от августа  1, 2018, 15:55
Цитата: TestamentumTartarum от августа  1, 2018, 14:34
только что этот отрывок декларировал пока занимался делами
В налоговой? На таможне?

А как раз там он декламирует. У него налоговая и таможенная декламация.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

TestamentumTartarum

Цитата: Poirot от августа  1, 2018, 15:55
Цитата: TestamentumTartarum от августа  1, 2018, 14:34
только что этот отрывок декларировал пока занимался делами
В налоговой? На таможне?
Стихи вроде тоже декларируют, нет?! :???
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

Цитата: jvarg от августа  1, 2018, 16:02
Цитата: Poirot от августа  1, 2018, 15:55
Цитата: TestamentumTartarum от августа  1, 2018, 14:34
только что этот отрывок декларировал пока занимался делами
В налоговой? На таможне?

А как раз там он декламирует. У него налоговая и таможенная декламация.
Ахахахах, я слово декламация тысячу лет в глаза видать не видывал. Видимо поэтому у меня сконтоминировалось значение. Что я даже уже не замечаю этого.
Но мне можно, я могу сослаться на ни бельмеса  ;D
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Bhudh

Цитата: TestamentumTartarum от августа  1, 2018, 19:08сконтоминировалось
А это слово у Вас с каким сконтаминировалось?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

TestamentumTartarum

Цитата: Bhudh от августа  1, 2018, 19:57
Цитата: TestamentumTartarum от августа  1, 2018, 19:08сконтоминировалось
А это слово у Вас с каким сконтаминировалось?
Скорее с невнимательностью.
Или из-за того, что так его и произношу. И почему-то ( :tss: из-за большей работы с фонетическими орфографиями) часто стал писать как произношу (зделал, и т.д.).
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

В данном конкретном слове то так, то сяк получается: сконт/а/минировать ~ сконт/о/мининировать ~ сконт/ъ/минировать. Вот видимо из-за последнего неясного звука так - он то как а-окрашенный, то как о-окрашенный идёт.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

Причем сейчас заметил ещё такое:
                                       ск/о/нт/а/м~
                                       ск/о/нт/о/м~
                                     /
скънтъминиравъл |
                                     \
                                       ск/а/нт/о/м~
                                       ск/а/нт/а/м~

И последний слог тоже - то -въл, то -в/а/л.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

kobzar

А вот еще вопрос, знание польского и русского дает ли полное понимание украинского?


DarkMax2

Цитата: kobzar от августа  3, 2018, 14:53
А вот еще вопрос, знание польского и русского дает ли полное понимание украинского?
Для меня польский выглядит в плане лексики и грамматики "обруселым" украинским.
Что даст другая комбинация базовых языков - не знаю. Как, например, вывести из польського и русского отсутствие в украинском действительных причастий типа -ющийся? Смеющийся и Śmiejąc się подскажут суржиковое "сміючийся".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

kobzar

Цитата: DarkMax2 от августа  3, 2018, 15:22
Цитата: kobzar от августа  3, 2018, 14:53
А вот еще вопрос, знание польского и русского дает ли полное понимание украинского?
Для меня польский выглядит в плане лексики и грамматики "обруселым" украинским.
Что даст другая комбинация базовых языков - не знаю. Как, например, вывести из польського и русского отсутствие в украинском действительных причастий типа -ющийся? Смеющийся и Śmiejąc się подскажут суржиковое "сміючийся".

Вопрос был именно про понимание. Никто не говорит, что зная два языка, автоматически начнешь говорить на третьем. Это нереально по понятным причинам.

Python

Цитата: piton от августа  3, 2018, 14:55
Хороший вопрос. Предположу что, да, на 99%
В плане лексики — не на 99%, но в значительной степени. Из русского следует обратить внимание на исконную восточнославянскую лексику, которая в литературном русском замещена старославянской и обычно воспринимается как просторечие или архаика, но в украинском является частью литературного стандарта.

В плане фонетических изменений (в т.ч., грамматизировавшихся) — нет, польский, русский и украинский шли каждый своим путем. Изучаемого материала не так много, но без него вам будет сложнее распознать слова, знакомые из русского или польского.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

SIVERION

Цитата: piton от августа  3, 2018, 14:55
Хороший вопрос. Предположу что, да, на 99%
на 99% не может быть потому что украинская лексика отсуствующая в польском и русском занимает в украинском далеко не 1% и наоборот есть еще общий польско-русский пласт лексики отсутствующий в украинском, вообще конечно многое зависит из какой категории лексика, спортивная или ботаническая тематика на украинском для знающих польский и русский будет очень тяжела для восприятия.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

kobzar

Цитата: SIVERION от августа  3, 2018, 16:28
на 99% не может быть потому что украинская лексика отсуствующая в польском и русском занимает в украинском далеко не 1% и наоборот есть еще общий польско-русский пласт лексики отсутствующий в украинском, вообще конечно многое зависит из какой категории лексика, спортивная или ботаническая тематика на украинском для знающих польский и русский будет очень тяжела для восприятия.

А сами украинцы как воспринимают польский? Наверное, вообще легко адаптироваться, чтобы свободно понимать?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр