Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Эсперанто как гиперсексистский язык

Автор Devorator linguarum, июня 9, 2018, 15:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

asiaron

Цитата: zwh от июня 12, 2018, 18:31
Цитата: Бенни от июня 12, 2018, 17:49
Одно из существ, являющихся моими родителями (детьми моих родителей, детьми родителей моих родителей и т.д.), сделало то-то.
Родитель №Х мыло раму.
А номер по какому принципу выбирается? Тоже фобная вещь. Да и использование слова родитель — эйджистская хрень, объективизирующая многогранную личность.
Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

maqomed1

Для единого международного языка не нужен обязательный род.Но, при желании пользователь единого международного языка должен иметь возможность для потреблении рода.Например, gepatro - родитель(для обоих полов, т.е. мама или папа), gepatroj - родители, gepatrino - родительница, gepatrinoj - родительницы, для родителей мужского пола после слова(корня) gepatr надо придумать суффикс.Этот суффикс будет суффиксом для всех слов мужского рода, где пользователь при желании изменяет пол.При этом единый международный язык станет более интернациональным.

zwh

Цитата: asiaron от июня 12, 2018, 19:01
Цитата: zwh от июня 12, 2018, 18:31
Цитата: Бенни от июня 12, 2018, 17:49
Одно из существ, являющихся моими родителями (детьми моих родителей, детьми родителей моих родителей и т.д.), сделало то-то.
Родитель №Х мыло раму.
А номер по какому принципу выбирается? Тоже фобная вещь. Да и использование слова родитель — эйджистская хрень, объективизирующая многогранную личность.
Ну, хрен с ним, нехай будет генодонор №Х.

Hellerick

Цитата: maqomed1 от июня 12, 2018, 19:53
Для единого международного языка не нужен обязательный род.Но, при желании пользователь единого международного языка должен иметь возможность для потреблении рода.Например, gepatro - родитель(для обоих полов, т.е. мама или папа), gepatroj - родители, gepatrino - родительница, gepatrinoj - родительницы, для родителей мужского пола после слова(корня) gepatr надо придумать суффикс.Этот суффикс будет суффиксом для всех слов мужского рода, где пользователь при желании изменяет пол.При этом единый международный язык станет более интернациональным.

В идо суффикс мужского рода -ul- и женского — -in-.

Vertaler

Цитата: BormoGlott от июня 12, 2018, 17:26
Если для вас это принципиально, можете не указывать, и про маму и про папу говорить patro. Язык это позволяет.
Не позволяет.

Родственные слова по умолчанию мужские. Чтобы их оженить, нужен суффикс.
Некоторый список (damo, hetajro, odalisko...) — по умолчанию женские. (Хотя мужчины-гетеры бывали.)
Большинство же слов гендерно нейтральны.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Jorgan

Цитата: Python от июня 11, 2018, 16:00
раз «поллитра» — женщина, то должна принадлежать мужчине, а иначе извращение.
глупости какие
nieko nenoriu

BormoGlott

Цитата: Vertaler от июня 12, 2018, 22:09
Не позволяет.
Позволяет. Использование или не использование -in- не влияет на форму других членов предложения, грамматически предложение будет в любом случае правильным, в отличие от русского, где прилагательное и глагол должны быть согласованы с существительным, что делает обязательным обозначение рода. Так что "patro lavis kadron" и "matrono aĉetis aŭton" и "matrono lavis kadron" и "patro aĉetis aŭton" всё позволительно.

Mona

Некоторые предлагают мужской суффикс -iĉ, но он не приживается.
Не проще ли считать, что есть нулевой мужской суффикс -0, который заменяется на -in при необходимости?
Вообще, язык по определению не может быть плохим, т.к. всегда соответствует потребностям говорящих.
Вон шведы даже личное местоимение hen изобрели, только, боюсь, оно, не успеет прижиться в языке, - раньше Швеция станет мусульманской страной.

maratonisto

Цитата: Mona от июня 13, 2018, 23:01
Некоторые предлагают мужской суффикс -iĉ, но он не приживается.
Не проще ли считать, что есть нулевой мужской суффикс -0, который заменяется на -in при необходимости?
Вообще, язык по определению не может быть плохим, т.к. всегда соответствует потребностям говорящих.
Вон шведы даже личное местоимение hen изобрели, только, боюсь, оно, не успеет прижиться в языке, - раньше Швеция станет мусульманской страной.
Зря не приживается. -iĉ- было бы наилучшим решением. Не приживается потому, что нужно было бы перекромсать существующие тексты. Префиксы ge- и vir- стали бы ненужными.
katoj и kokoj стали бы кошками вместе с котами, курами вместе с петухами, как это чаще всего и подразумевается. Отец был бы patriĉo, мать = patrino, то есть, полы были бы полностью симметричными. В целом эсперанто от такой симметрии бы выиграл. У меня была даже идея создать такой клон эсперанто.

Развлечение на сексуальную тему:
Traktoriston mi ekamis,
Traktoristo fikis min.
Dum semajn' mi cicojn lavis
Kaj urinis kun benzin'.

zwh

Цитата: maratonisto от июня 14, 2018, 13:35
Развлечение на сексуальную тему:
Traktoriston mi ekamis,
Traktoristo fikis min.
Dum semajn' mi cicojn lavis
Kaj urinis kun benzin'.

Юзанул гугл-транслейт, получил:
Цитировать
Трактор, которого я любил,
Трактор бросился на меня.
В течение недели я вымывал кашель
И мочеиспускание с бензином.
:what:

asiaron

Цитата: maratonisto от июня 14, 2018, 13:35
katoj и kokoj стали бы кошками вместе с котами, курами вместе с петухами, как это чаще всего и подразумевается. Отец был бы patriĉo, мать = patrino, то есть, полы были бы полностью симметричными. В целом эсперанто от такой симметрии бы выиграл. У меня была даже идея создать такой клон эсперанто.
Ещё один клон-убийца эсперанто?) Тогда ещё уберите iojn'ы всякие, revolucio на revoluto там. И сделайте род обязательным, чтобы после Traktoristo fikis min не последовало traktoristo okazis ši
Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

zwh

Цитата: zwh от июня 14, 2018, 14:11
Цитата: maratonisto от июня 14, 2018, 13:35
Развлечение на сексуальную тему:
Traktoriston mi ekamis,
Traktoristo fikis min.
Dum semajn' mi cicojn lavis
Kaj urinis kun benzin'.

Юзанул гугл-транслейт, получил:
Цитировать
Трактор, которого я любил,
Трактор бросился на меня.
В течение недели я вымывал кашель
И мочеиспускание с бензином.
:what:
Добавил в Lingvo12 словари эсперанто (которые почему-то появились там как африкаанс), и вот что у меня получилось:

Тракториста я полюбила,
Тракторист трахал меня.
В течение недели я соски мыла
И писала бензином.
:what:

maratonisto

Цитата: zwh от июня 14, 2018, 18:53
Цитата: zwh от июня 14, 2018, 14:11
Цитата: maratonisto от июня 14, 2018, 13:35
Развлечение на сексуальную тему:
Traktoriston mi ekamis,
Traktoristo fikis min.
Dum semajn' mi cicojn lavis
Kaj urinis kun benzin'.

Юзанул гугл-транслейт, получил:
Цитировать
Трактор, которого я любил,
Трактор бросился на меня.
В течение недели я вымывал кашель
И мочеиспускание с бензином.
:what:
Добавил в Lingvo12 словари эсперанто (которые почему-то появились там как африкаанс), и вот что у меня получилось:

Тракториста я полюбила,
Тракторист трахал меня.
В течение недели я соски мыла
И писала бензином.
:what:
Тракториста полюбила,
Трактористу я дала.
Две недели сиськи мыла
И соляркою ссала.

zwh

Цитата: maratonisto от июня 14, 2018, 19:10
Цитата: zwh от июня 14, 2018, 18:53
Цитата: zwh от июня 14, 2018, 14:11
Цитата: maratonisto от июня 14, 2018, 13:35
Развлечение на сексуальную тему:
Traktoriston mi ekamis,
Traktoristo fikis min.
Dum semajn' mi cicojn lavis
Kaj urinis kun benzin'.

Юзанул гугл-транслейт, получил:
Цитировать
Трактор, которого я любил,
Трактор бросился на меня.
В течение недели я вымывал кашель
И мочеиспускание с бензином.
:what:
Добавил в Lingvo12 словари эсперанто (которые почему-то появились там как африкаанс), и вот что у меня получилось:

Тракториста я полюбила,
Тракторист трахал меня.
В течение недели я соски мыла
И писала бензином.
:what:
Тракториста полюбила,
Трактористу я дала.
Две недели сиськи мыла
И соляркою ссала.
А-а-а, ладно еще, если так. А то я всё недоумевал -- что общего между трактористом и бензином?

Vertaler

Я слышал в такой версии:

Al ŝofor' mi amon havis,
Al ŝofor' mi cedis min.
Dum monat' mi mamojn lavis
Kaj urinis per benzin'.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Python

Солярка и бензин на эсперанто не различаются? А керосин?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

BormoGlott

солярка — dizeloleo, petrodizeloleo
бензин — benzino, petrolo
керосин — keroseno, petrolo

Mona

...kaj oleis per dizel'

> зря не приживается...

Это не про язык. В языке приживается все, что угодно, если оно угодно.

В моем личном лексиконе, например, слово "сексизм" не приживается и не приживется, т.к. я полагаю, что слово это ни о чем, добавленной стоимости в нем - ноль с минусом.

Wolliger Mensch

Цитата: BormoGlott от июня 14, 2018, 20:06
солярка — dizeloleo, petrodizeloleo
бензин — benzino, petrolo
керосин — keroseno, petrolo

Смешивать названия керосина и бензина — плохая идея.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mona

Смешивать понятия или не очень вдаваться в детали вообще свойственно людям, говорящим на человеческом языке.
Строго говоря, petrolo должно было бы быть ŝtonoleo или petroleo. А вон в Штатах вообще бензин газом называют, айайай.
Однако, это никому не мешает.

P.S. Ŝtonoleo, впрочем, зарезервировано за нефтью (=nafto).
P.P.S. В оправдание эсперанто добавлю, что в словаре keroseno estas petrola frakcio, benzino тоже определяется как продукт переработки нефти. Petrolo определяется как разнообразные нефтепродукты.

Wolliger Mensch

Цитата: Mona от июня 14, 2018, 20:44
Смешивать понятия или не очень вдаваться в детали вообще свойственно людям, говорящим на человеческом языке.

Petrolo — общее название вообще любых нефтепродуктов, а для конкретных продуктов есть свои названия. Я о том, что в образовательных переводах давать рядом с конкретным названием ещё и общее — плохая идея, это всё равно, как на русский переводить, скажем:
Цитироватьkoro сердце, орган
— как понимаете, это серьёзная ошибка.

Ну и кроме общих семантических соображений, есть и прямое указание:

Цитата: Кондратьев от ...под влиянием ряда нац. языков слово petrolo нередко употребляется без уточняющих прилагательных в значении «сырая нефть» и «керосин», а иногда также в значении «бензин»; такое словоупотребление не рекомендуется;

Так что.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

klangtao

Цитата: asiaron от июня 10, 2018, 12:08
Просто отличать мальчика от девочки или барана от овцы необходимо
Сексизм, неполиткорректность и гомофобия.
Цитировать, а у крокодилов даже не понятно, кто самец, а кто самка
А вы их в валенок скотчем пасть сперва замотайте.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

zwh

Цитата: klangtao от июня 15, 2018, 10:04
Цитата: asiaron от июня 10, 2018, 12:08
Просто отличать мальчика от девочки или барана от овцы необходимо
Сексизм, неполиткорректность и гомофобия.
Три прекрасных качества, которые необходимо продвигать в жизнь!

klangtao

Цитата: Vertaler от июня 14, 2018, 19:45
Я слышал в такой версии:

Al ŝofor' mi amon havis,
Al ŝofor' mi cedis min.
Dum monat' mi mamojn lavis
Kaj urinis per benzin'.
Проще было заменить тракториста на шофёра, чем найти рифму к dizeloleo...
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

asiaron

Цитата: klangtao от июня 15, 2018, 10:04
Цитата: asiaron от июня 10, 2018, 12:08
Просто отличать мальчика от девочки или барана от овцы необходимо
Сексизм, неполиткорректность и гомофобия.
Цитировать, а у крокодилов даже не понятно, кто самец, а кто самка
А вы их в валенок скотчем пасть сперва замотайте.
А кто сказал, что гомо фобия. А крокодил с замотанной пастью с утилитарной точки зрения вообще бесполезен
Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр