Author Topic: Каков уровень сложности РАЗГОВОРНОГО китайского?  (Read 898 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline kobzar

  • Posts: 408
  • Gender: Male
Нередко приходится слышать, что китайский - очень сложный язык, там много иероглифов и т.д.
Объясните, пожалуйста, он сложен именно из-за иероглифов?
А как дело обстоит с разговорным китайским?

Сложнее ли разговорный китайский, чем разговорный английский для русскоязычного человека (при наличии неплохого музыкального слуха)?
Если сложнее, то насколько и чем именно?

Offline Imp

  • Posts: 4661
  • Gender: Male
Любой китайский, разговорный или литературный - не важно, для русского сложнее, чем английский. Последние два - индоевропейские языки и во многом друг другу ближе.

Для русского будет несколько сложным произношение. Тона. Потом нужно привыкнуть к совершенно другой морфологии, когда иногда всего один слог может уже что-то значить, хотя это есть и в русском, и в китайском обычно всё таки слова двуслоговые, но в любом случае морфология разная.

Китайская грамматика довольно лёгкая, легче английской в чём-то, меньше исключений, много недосказанности, эллипсиса, но всё это очень логично. Эта грамматика просто другая, и к этой инаковости нужно привыкнуть. Одни счётные слова чего стоят.

Много отличий, но всё это абсолютно преодолимо при желании.

Резюмируя. Китайский вполне себе поддаётся изучению и он совершенно точно не самый трудный язык даже среди первых десяти по распространённости. Арабский тот же литературный для русского сложнее.

海賊王に俺はなる

Offline kobzar

  • Posts: 408
  • Gender: Male
Для русского будет несколько сложным произношение. Тона.

Поэтому я упомянул музыкальный слух. Это же, как я понимаю, должно помочь?

Offline Imp

  • Posts: 4661
  • Gender: Male
Ещё такой момент. Любой разговорный язык - по сути довольно ограниченный набор формул, устойчивых выражений, идиом и оборотов, поэтому китайские тона не играют такой супер-важной роли, если цель - научиться общаться на бытовые темы. Контекст очень часто помогает понять смысл, даже если с тонами проблема. Тона вообще не критичны и не представляют из себя непреодолимой преграды для понимания общего смысла, при условии достаточного словарного запаса и опыта использования языка.
海賊王に俺はなる

Для русского будет несколько сложным произношение. Тона.

Поэтому я упомянул музыкальный слух. Это же, как я понимаю, должно помочь?
точно поможет, хуже не будет в любом случае.
海賊王に俺はなる

Offline Jorgan

  • Posts: 254
Китайская грамматика довольно лёгкая, легче английской в чём-то, меньше исключений,
В очередной раз напишу: именно поэтому неносители постоянно в ней лажают и не используют буюй там, где реально нужен и используют всякую фигню, там где не надо вообще. И постоянные лажи в порядке слов.

Поэтому я упомянул музыкальный слух. Это же, как я понимаю, должно помочь?
У меня абсолютный слух. Ни разу не помогло. Как когда-то Иеска писал здесь, что на освоение тоновой системы уходит от 1 до 2 лет, так я через два года (на минутку - это моя специальность) только и начал разбирать тона в речи.

Ещё такой момент. Любой разговорный язык - по сути довольно ограниченный набор формул, устойчивых выражений, идиом и оборотов, поэтому китайские тона не играют такой супер-важной роли, если цель - научиться общаться на бытовые темы. Контекст очень часто помогает понять смысл, даже если с тонами проблема. Тона вообще не критичны и не представляют из себя непреодолимой преграды для понимания общего смысла, при условии достаточного словарного запаса и опыта использования языка.
А вот это полная чушь. Тон важнее чем артикуляция звуков. Звуки по Китаю как только ни коверкают, а неправильные тоны будут вызывать сплошное "что ты говоришь? не понимаю" (если, конечно, китаец не препод китайского для иностранцев).
Студенты, которые изначально забили на тоны (потому что им на форумах сказали, что тон не важен, и так поймут), через пару лет понимают, что именно из-за них их НЕ понимают и начинают лихорадочно доучивать.

Offtop
Обычно думают, что тон важен типа в таких словах, как mai3 покупать и mai4 продавать либо na3 который и na4 тот. Но вас неправильный тон может подвести в неожиданных местах, хотя бы er4shi2yi1 ge ren2 (21 человек) и er4shi2yi4 ge ren2 (2 миллиарда 100 миллионов человек) и т п

Offline Imp

  • Posts: 4661
  • Gender: Male
Китайская грамматика довольно лёгкая, легче английской в чём-то, меньше исключений,
В очередной раз напишу: именно поэтому неносители постоянно в ней лажают и не используют буюй там, где реально нужен и используют всякую фигню, там где не надо вообще. И постоянные лажи в порядке слов.

Поэтому я упомянул музыкальный слух. Это же, как я понимаю, должно помочь?
У меня абсолютный слух. Ни разу не помогло. Как когда-то Иеска писал здесь, что на освоение тоновой системы уходит от 1 до 2 лет, так я через два года (на минутку - это моя специальность) только и начал разбирать тона в речи.

Ещё такой момент. Любой разговорный язык - по сути довольно ограниченный набор формул, устойчивых выражений, идиом и оборотов, поэтому китайские тона не играют такой супер-важной роли, если цель - научиться общаться на бытовые темы. Контекст очень часто помогает понять смысл, даже если с тонами проблема. Тона вообще не критичны и не представляют из себя непреодолимой преграды для понимания общего смысла, при условии достаточного словарного запаса и опыта использования языка.
А вот это полная чушь. Тон важнее чем артикуляция звуков. Звуки по Китаю как только ни коверкают, а неправильные тоны будут вызывать сплошное "что ты говоришь? не понимаю" (если, конечно, китаец не препод китайского для иностранцев).
Студенты, которые изначально забили на тоны (потому что им на форумах сказали, что тон не важен, и так поймут), через пару лет понимают, что именно из-за них их НЕ понимают и начинают лихорадочно доучивать.

Offtop
Обычно думают, что тон важен типа в таких словах, как mai3 покупать и mai4 продавать либо na3 который и na4 тот. Но вас неправильный тон может подвести в неожиданных местах, хотя бы er4shi2yi1 ge ren2 (21 человек) и er4shi2yi4 ge ren2 (2 миллиарда 100 миллионов человек) и т п
я пишу на самом деле о своём личном опыте изучения китайского, первые несколько лет я совершенно не занимался тонами, но зато много общался вживую с китайцами, не могу сказать, что проблем не возникало совсем, но живое общение видимо даёт какую-то общую интонационную фразовую картинку, когда произнесение отдельного слога в правильном тоне не так важно, разве что за исключением пресловутых покупать-продавать. Всё это совершенно не значит, что я не считаю изучение тонов необходимым. Лучше с самого начала с ними дружить, разумеется.
海賊王に俺はなる

Offline Jorgan

  • Posts: 254
если бы дело было бы только в май3/май4

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: