Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Детские детективы

Автор Devorator linguarum, апреля 16, 2018, 21:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

Что-то вспомнилось, что в 90-х годах на фоне общего книгоиздательского бума среди детских книг очень большую часть стали занимать детективы. Была ЭКСМОвская серия "Черный котенок", где их издали, наверно, несколько сотен названий, и еще что-то вне серий.

Не то чтобы подобных книг до этого совсем не было, или что они сейчас полностью исчезли, но ни до, ни после они не составляли такой большой процент издающейся детской литературы.

И вот подумалось про причины этого явления. Во многом это, наверно, реакция на общую криминальную атмосферу 90-х годов, т.е. в детской литературе фактически отражалась окружающая действительность. (И не только в детской, конечно же - "взрослых" детективов тогда тоже издавалось очень много.)

Но похоже, дело не только в этом. На фоне всего этого криминала детей не ограничивали так строго, как сейчас, и поэтому истории, где они выступают как активно действующие субъекты в окружающей действительности, могли выглядеть вполне реалистично. А сейчас придумать правдоподобную историю про влияющих на что-то в большом мире детей очень сложно, и детектив про это написать не получается.

From_Odessa

Я в 90-е прочитал всю серию "Пять юных сыщиков и верный пес" (в другом переводе - "Пять тайно искателей и собака").

Насколько я понимаю, тогда издавали, в основном, переводы детских детективов, написанных раньше, иногда - сильно раньше?

Цитата: Devorator linguarum от апреля 16, 2018, 21:09
На фоне всего этого криминала детей не ограничивали так строго, как сейчас, и поэтому истории, где они выступают как активно действующие субъекты в окружающей действительности, могли выглядеть вполне реалистично. А сейчас придумать правдоподобную историю про влияющих на что-то в большом мире детей очень сложно, и детектив про это написать не получается.
Не думаю, что дело в этом. Тех же " Пять юных сыщиков" Энид Блайтон написала в иные времена. Если бы проблема была в этом, так издавали бы и переиздавали просто старое.

Цитата: Devorator linguarum от апреля 16, 2018, 21:09
А сейчас придумать правдоподобную историю про влияющих на что-то в большом мире детей очень сложно, и детектив про это написать не получается.
Да и в 90-е-то реальность уже была в этом смысле такой, как сейчас. Но можно придумать какую-то детскую историю и в таких условиях, я думаю. Это вряд ли преграда.

А Вы уверены, что стало меньше? Как Вы это определили?

Если да, так, может, дело в том, что был бум, перевели и издали очень многое из того, что зарубежом уже было классикой детского детектива, потому и уменьшился объём издаваемого?

Devorator linguarum

Сейчас вообще всего меньше издают из-за обвала книготоргового рынка. Но речь-то не об общем объеме, а именно о процентной доли, которую занимают детективы среди всей издающейся детской литературы. Я в курсе, потому что тогда тоже сам очень много всего прочел, а сейчас отслеживаю соответствующий ассортимент книжных магазинов, покупая книги для племянницы, и контраст разительный.

Тогда, кстати, действительно издали очень много переводных книг, оригиналы которых были написаны много раньше, но очень много издавали и наших новых авторов. Причем некоторые писатели (например, Екатерина Вильмонт) тогда активно писали и взрослые, и детские детективы.

Hellerick

Детское "бульварное чтиво", которое в советское время не печаталось, так как считалось недостаточно качественным, а в 2000-е не выдержало конкуренции с видеоиграми и Интернетом.
В 90-е годы на нас в концентрированном виде вырвался продукт западной попкультуры, накапливавшийся десятилетиями.

Драгана

Несколько книг из этой серии в детстве читала. Между прочим, благодаря одной из таких книг произошло мое первое знакомство с ивритом. ;) Название не помню, автор - кажется, Екатерина Вильмонт, если не путаю, суть в том, что две девочки спасли от опасности соседа-бизнесмена и он в благодарность им оплатил поездку на отдых в Израиль, а они там опять нашли на свою голову детективных приключений.

Poirot

Помнится, когда мы в школе начали изучать немецкий, в учебнике был такой герой школьного возраста по имени Шрайбикус. Он вроде как постоянно проводил какие-то расследования.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Драгана

Цитата: Poirot от апреля 17, 2018, 14:55
Помнится, когда мы в школе начали изучать немецкий, в учебнике был такой герой школьного возраста по имени Шрайбикус. Он вроде как постоянно проводил какие-то расследования.
Я про этого Шрайбикуса от тети слышала. Это что-то из ее детства, да, вроде как из учебника немецкого. У нас в семье это было шутка, что кто-то "как Шрайбикус" (в смысле - "как Колобок", тоже так говорили, в смысле Колобков из детской повести, которые они же Братья-пилоты из игры"). Ну когда кто-то в кепке или беретке и такой весь деловой. Хотя Шрайбикус и Колобки внешне совершенно непохожи, но каким-то образом затесались в один контекст.


From_Odessa

Думаю, Хеллерик верно все очертил.

Хотя среди того, что прорвалось, на мой взгляд, немало и хороших вещей. Те же "Пять юных сыщиков", как по мне, для детского возраста являются прекрасными детективами. Во всех смыслах.

Devorator linguarum

Цитата: Hellerick от апреля 17, 2018, 12:24
Детское "бульварное чтиво", которое в советское время не печаталось, так как считалось недостаточно качественным, а в 2000-е не выдержало конкуренции с видеоиграми и Интернетом.
Почему не печаталось? Печаталось. Гайдаровские "На графских развалинах" и "Судьба барабанщика" или рыбаковские "Кортик" и "Бронзовая птица" вполне себе детские детективы. И зарубежное переводилось. На вскидку - "Калле-сыщик" у Астрид Линдгрен. По-моему, в советское время детских детективов было, конечно, гораздо меньше, чем в 90-е годы, но все-таки несколько больше, чем сейчас.

Драгана

Цитата: Hellerick от апреля 17, 2018, 12:24
Детское "бульварное чтиво", которое в советское время не печаталось, так как считалось недостаточно качественным, а в 2000-е не выдержало конкуренции с видеоиграми и Интернетом.
А что, детские детективы - это обязательно "бульварщина"?
Получите классику советского детского детектива. Алексин "Очень страшная история".

https://www.litmir.me/br/?b=1216&p=1

Вот еще вполне себе старый детский детектив. Эрих Кестнер "Эмиль и сыщики".
http://lib.ru/TALES/KESTNER/kestner2.txt


Не говоря про Калле Блюмквиста, которого тут, кажется, уже упоминали. Это то, что я с ходу вспомнила.
Ах, да, конечно! Вася Куролесов!)))
http://rubook.org/book.php?book=67074

Poirot

Цитата: Драгана от апреля 17, 2018, 20:12
Вот еще вполне себе старый детский детектив. Эрих Кестнер "Эмиль и сыщики".
О, я эту книгу по-немецки читал.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Драгана

Цитата: Poirot от апреля 17, 2018, 20:37
О, я эту книгу по-немецки читал.
Я по-русски. Там еще и продолжение есть. Только название не помню. Где Эмиль и Пони-Шапочка уже не совсем дети, а подростки.

Alexi84

Помнится, когда мне было лет 10-13 (т.е. в 1994-1997 годах), я с удовольствием прочитал около десятка детских детективов из серий "Альфред Хичкок и три сыщика" и "Великолепная пятёрка". Названия книг сейчас уже не помню.
Года три-четыре назад мне случайно попала в руки одна из этих книг, я полистал её и особого интереса не почувствовал.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Enfini

Интересно, а советскую книжку, где дети разыскивают документы, потерянные во время ВОВ, можно считать детективной?

Hellerick

Me ia ave cuatro libros de "Los Sinco famosa" en engles e rusce. Me recorda me ia abri la parte engles e proba trova ala parolas conoseda. Per me lo ia es la encontra prima con engles. Me ia ave no idea como esta parolas ia debe es pronunsiada.

У меня было четыре книжки "Великолепной пятерки" на английском и русском языках. Помню, я открывал английскую часть и искал там знакомые слова. Для меня это было практически первое знакомство с английским языком. Как эти слова читались, я совершенно себе не представлял.

From_Odessa

При переводе! "Пяти юных сыщиков", говорящая фамилия полицейского мистера Гун (англ. goon - глупый) потерялась... Мой одноклассник в те времена предполагал, что, может быть, там misrer Gun, а перевели, как Гун :))

zwh

Прочел название темы, и сразу вспомнилось из Высоцкого:

И если б было у меня времени хотя бы час,
Я бы дворников позвал с метлами, а тут
Вспомнил детский детектив -- "Старика Хоттабыча"
И спросил: "Товарищ ибн, как тебя зовут?"

zwh

Про Шрайбикуса наткнулся:
Цитировать
Виккв­ак
5 лет назад

Шрайбикуса придумала Инесса Львовна Бим, она была автором многих учебников по немецкому языку, Шрайбикус переводится, как фотокорреспондент. Лет десять уже, как автор этого персонажа умерла, моя мама была с ней знакома.

Валентин Н

Читал несколько разных серий, но почему-то запомнил только название Нэнси Дрю, а что читал вобще не помню ничего. Есть пара смутных воспоминаний, но и только.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Валентин Н

Щас почитал эту статью (wiki/ru) Детский_детектив_(книжная_серия) и вспомнил Мишеля, в частности это название "Мишель и летающая тарелка".
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Toman

Цитата: From_Odessa от апреля 16, 2018, 21:15
Да и в 90-е-то реальность уже была в этом смысле такой, как сейчас. Но можно придумать какую-то детскую историю и в таких условиях, я думаю. Это вряд ли преграда.
Нет, как раз между 90-ми и нынешним периодом разница просто разительная (тогда как между, скажем, 70-80-ми и 90-ми - не особо значительная). У меня есть подозрение, что во многом это следствие массового распространения сотовых телефонов в начале нулевых. Но, видимо, не только этого. Ещё, может быть, того, что сейчас имеем дело в основном с детьми родителей, воспринявших криминальный разгул 90-х уже в сознательном возрасте, но ещё до рождения этих детей, и проецирующих на настоящее время. Ещё и государство вместе со СМИ подливают огонь в это массовое умопомешательство родителей, смакуя каждый отдельный инцидент (даже в 90-х такого ещё не было) и стремясь по каждому случаю дико закрутить гайки и позапрещать вообще всё, создавая у доверчивого народа впечатление апокалипсиса и какого-то беспрецедентного нашествия маньяков и пожирателей детей.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Wolliger Mensch

Цитата: Toman от ноября 24, 2019, 23:16
... с детьми родителей, воспринявших криминальный разгул 90-х уже в сознательном возрасте, но ещё до рождения этих детей, и проецирующих на настоящее время.

Да мять... :fp: Какой разгул? Кто его где видел? Восприняли не разгул, а рассказы журналистов про него — вот это да — в мозги посрали очень хорошо.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Toman

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 25, 2019, 10:20
Да мять... :fp: Какой разгул? Кто его где видел? Восприняли не разгул, а рассказы журналистов про него — вот это да — в мозги посрали очень хорошо.
Не знаю кто как, а мы этот разгул тупо слышали не выходя из дома. В первой половине 90-х стрельбу на улицах Москвы можно было услышать каждый день, и далеко не один раз в день. Около м. Таганская-радиальная как раз тогда были попытки со стороны одной местной жительницы запретить народу срезать обход вечной стройплощадки по газону на том основании, что на этом газоне незадолго до того убили кого-то из её ближайших родственников или близких. Про то, что в 6 классе наверняка посланный бандитами непрофессиональный несовершеннолетний киллер убил одного из моих одноклассников, тяжело ранил, сделав инвалидом, другого, и легко ранил третьего - я уже не раз упоминал.
И именно в те же 90-е я, например, лично видел, как два бандита просто закинули (вволокли, как мешок, и вышли обратно на платформу) на станции в вагон метро, где мы с родителями ехали, человека, которого только что изрезали ножом.
Рассказов журналистов удостаивался, думаю, максимум каждый сотый из подобных случаев. Ну, стрельба в школе - случай из ряда вон выходящий, да - про неё аж пару заметок на 5..20 строчек в колонках настрочили, вроде.

Это всё - про первую половину 90-х, конечно. Во второй половине оно как-то в основном сошло на нет, по крайней мере в Москве. Но в ряде регионов, насколько я понимаю, задержалось ещё прилично - а многие нынешние москвичи как раз из тех регионов.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр