Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Цалинка

Автор DarkMax2, апреля 11, 2018, 12:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Як думаєте, є шанс на перевидання цього перекладу Дюймовочки? ::) Чи занадто непристойно тепер звучить? :)
https://uk.wikisource.org/wiki/Казки_Андерсена_з_короткою_ёго_життєписью
ЦитироватьНезаба́ром зійшла з землі і квітка — хоро́ша, прехоро́ша, вели́ка, як півник, — тільки ще в пу́пьянку «Яка-ж гарне́сенька квіточка буде!» — сказала жінка цілуючи її у черво́ні та жо́вті пелюстки́. Коли-це, ра́зом, з великим по́ляском, роспу́кнулась квітка — і тепер уже стало ви́дко, що то був спра́вді півник; тільки в сере́дині ёму, на зеленому ло́ні, сиділо мані́сіньке дівча́тко, — тоне́сеньке, гарне́сеньке, з ца́ля завви́шки. Так і прозвали її — Цалинкою.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 11, 2018, 21:34
Цитата: DarkMax2 от апреля 11, 2018, 12:58
Цитироватьмансійське дівча́тко

:what:
манІсіньке. Манюсенькое.
МАНІ́СІНЬКИЙ, а, е, розм. Те саме, що малісінький. Манісінька ручка.. повертав ключ (Степан Васильченко, Вибр., 1954, 244); Івась підніс бабусі зайченя, поставивши його на долоні. — Справді зайченятко, ти диви! І гарнесеньке яке та манісіньке (Олександр Копиленко, Подарунок, 1956, 77).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 622.
МАЛІ́СІНЬКИЙ, а, е, розм. Дуже маленький. [Таня:] І оповиє її [землю] непроглядна темрява, тільки малісінькі зорі блиматимуть на неї з далекого неба (Степан Васильченко, III, 1960, 130); Он на зеленому тлі — купка комах... А біля їх якась лялька совається з малісінькою патеричкою в руках... Що воно за штука?! Вівці! (Остап Вишня, I, 1956, 210).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 608.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Волод

Пальця  :green:

Хай буде все як в Біблії!
Пальця тому що від пальця.

DarkMax2

Тоді вже Палюшка. Від "палюх" (великий палець).
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

В оригіналі назва виводилася від пальця, від міри довжини, чи від усталеного виразу на позначення малого розміру? Якщо одиниця довжини, то чи нема в неї слов'янського аналога («перст» у цій ролі часом не використовувався)? Якщо великий палець, то в українській мові він ні з чим не асоціюється — на відміну від мізинця, наприклад.

Поки що «Мізиночка» мені здається найвдалішим варіантом перекладу назви — хоча й відходить і від великого пальця, і від неметричної одиниці довжини, зате задіює питомі засоби мови й завдяки цьому стає інтуїтивно зрозумілішою, адже потрібно передати не точний зріст («Двазполовиноюсантиметрівочка»), а просто дуже маленький розмір дівчинки.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр