Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Происхождение чувашского слова "Мăнкун" - рус. "Пасха"

Автор Aрril, апреля 10, 2018, 21:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Agabazar

Цитата: Karakurt от апреля 18, 2018, 07:53
Цитата: Agabazar от апреля 17, 2018, 22:13
А я вот "ещё раз" убеждаюсь в том, что вы ничего не смыслите в тюркологии.
На самом деле чувашский язык является самым тюркским из всех тюркских языков. Более тюркского в тюркском мире нет.  Что называется, дальше некуда.
Это как?
А что ещё прикажете сказать?
Люди-то ведь сами лезут на рожон. У чувашского языка есть особенности, но они только подтверждают его тюркский характер. Даже такая особенность, как отрицательная частица "ан",   нисколько не противоречит его тюркскому характеру.
Вот что еще сказал один из наших форумчан только что:
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 17, 2018, 22:14
:fp:
Он тюркский. Более того - во многих тюркских есть схожие с чувашским вещи. Просто там это крупицы, а тут в собранном состоянии эти детали, что собственно и составляет чувашский язык.


DarkMax2

Цитата: Aрril от апреля 10, 2018, 21:56
Здравствуйте. Меня интересует  происхождение чувашского слова "Мăнкун". Буквальный смысл слова - "Великий день". В гугл переводчике потыкал по другим языкам, обнаружил, след.:
белорусcкий - "Вялікдзень"
болгарский - "Великден"
литовский - "Velykos"
македонский - "Велигден"
польский  - "Wielkanoc"
словацкий - "Veľká noc"
словенский - "Velikonočni"
чешский - "Velikonoční"
---------------
латышский - "Lieldienas" ???

Возможно, это слово внедрил И. Яковлев (он переводил часть Нового Завета)? Или кто-то из более ранних миссионеров? Тогда возникает закономерный вопрос - почему "Великий день". Что, в то время русские Пасху называли так? Или это болгары минуя русский протекторат, просвещали "темных язычников"? Или это слово из более древнего пласта истории? (до покорения Казанского царства).
Пасха старозавѣтна була одже постановлена на памятку перехода ангела и выбавленья Исраильского народа зъ неволѣ Египетскои, а Пасха новозавѣтна постановлена на памятку Воскресенія Христового, черезъ которе мы зъ неволѣ грѣховнои есьмо выбавлени. Называеся такожь Великдень, яко праздникъ Праздникóвъ и торжество торжествъ. (с) ссыль

Тут говорится, что название употребляется исключительно на западной и юго-западной Руси, но многие священники были выходцами из Украины (киевские выпускники).
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Karakurt

Цитата: Agabazar от апреля 16, 2018, 18:55
Цитата: Karakurt от апреля 16, 2018, 16:46
А кĕшĕк? Есть когнаты?
отдельно вроде не употребляется.
В составе сложного слова  "кайăк-кĕшĕк" —  обобщённое название птиц.
Первое слово это ~ кейик "дикое животное", а второе:
*güči-  "орел
Turkish: güčen, güčügen
Tatar: köcögän (Sib.)
Middle Turkic: küčigen (Houts.)
Oyrat: küčügen (Tel.)
Chuvash: kajъk-kǝžǝk, kajъk-kǝš 'animals and birds'
Kirghiz: küčügen
Kazakh: küšigen
Bashkir: kösögän (dial.)
Karakalpak: küšigen
Comments: TMN 3, 631, ЭСТЯ 5, 130. The Chuv. form is hardly derived from *Kuĺ 'bird', despite Федотов 1, 289.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр