Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Происхождение чувашского слова "Мăнкун" - рус. "Пасха"

Автор Aрril, апреля 10, 2018, 21:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Aрril

Здравствуйте. Меня интересует  происхождение чувашского слова "Мăнкун". Буквальный смысл слова - "Великий день". В гугл переводчике потыкал по другим языкам, обнаружил, след.:
белорусcкий - "Вялікдзень"
болгарский - "Великден"
литовский - "Velykos"
македонский - "Велигден"
польский  - "Wielkanoc"
словацкий - "Veľká noc"
словенский - "Velikonočni"
чешский - "Velikonoční"
---------------
латышский - "Lieldienas" ???

Возможно, это слово внедрил И. Яковлев (он переводил часть Нового Завета)? Или кто-то из более ранних миссионеров? Тогда возникает закономерный вопрос - почему "Великий день". Что, в то время русские Пасху называли так? Или это болгары минуя русский протекторат, просвещали "темных язычников"? Или это слово из более древнего пласта истории? (до покорения Казанского царства).

Agabazar



Aрril

Цитата: Agabazar от апреля 11, 2018, 21:08
Мăнкун > Мункун, в результате ассимиляции гласных.
Но какую информацию можно извлечь из этого, соотносящейся с заданным вопросом?
Мăнкун состоит из двух слов, чьи происхождения вышеуказанного вопроса не касаются (на первый взгляд). Меня более интересует совпадение в наименовании онтологического объекта (праздник после дня весеннего равноденствия ) , в языках, указанных в списке(может , там пропущено еще какие-то языки, но не суть). Во всех из них прослеживается калька "Великий" + ("день" | "ночь").
Такая же калька и в чувашском. Меня и заинтересовал этот вопрос, в какой временной промежуток оно могло появиться в чув.

1.Дореволюционный
2.период Казанского царства
3.более древний - Волжская Булгария?, крещение Руси?



Agabazar

Цитата: Aрril от апреля 12, 2018, 15:17
Цитата: Agabazar от апреля 11, 2018, 21:08
Мăнкун > Мункун, в результате ассимиляции гласных.
Но какую информацию можно извлечь из этого, соотносящейся с заданным вопросом?
Если в этимологическом словаре нет статьи "мăнкун", можно попробовать там найти статью "мункун".

SWR

Цитата: Agabazar от апреля 12, 2018, 23:10
Цитата: Aрril от апреля 12, 2018, 15:17
Цитата: Agabazar от апреля 11, 2018, 21:08
Мăнкун > Мункун, в результате ассимиляции гласных.
Но какую информацию можно извлечь из этого, соотносящейся с заданным вопросом?
Если в этимологическом словаре нет статьи "мăнкун", можно попробовать там найти статью "мункун".
В этимологическом словаре Федотова слово мăнкун-мункун привязано к слову Мăн - Великий-большой.

SWR

Цитата: Aрril от апреля 12, 2018, 15:17
Такая же калька и в чувашском. Меня и заинтересовал этот вопрос, в какой временной промежуток оно могло появиться в чув.

1.Дореволюционный
2.период Казанского царства
3.более древний - Волжская Булгария?, крещение Руси?
В период тотальной (за интерес) Христианизации Поволжья - в основном в 19 веке.

Aрril

Цитата: SWR от апреля 13, 2018, 18:00
В период тотальной (за интерес) Христианизации Поволжья - в основном в 19 веке.

Промежуточные итоги:

ЭСЧЯ (Егоров, 1964) дает отсылку на хакасское "yлyккyн" -> (~улугкyн) "праздник"
ЭСЧЯ (Федотов, 1996, I том) отсылка к крым-татар. "оло кOн" (за неимением словаря не уточнял, но видимо смысл схож с хакасским).

ЭСТЯ(2003, 7 том) имеет статью Гун ("Солнце" | "день"), мaн (мун) отсутствует.

"Российское Библейское Общество" (1813) –> в 1820 году выпустило Четвероевангелие на чув. языке (Казань). Буду рад, если кто поделится ссылкой на доступную онлайн копию этой книги.


Aрril

Для модератора: просьба заменить данным текстом соответствующий ранеенаписанный кусок текста

ЭСЧЯ (Егоров, 1964) дает отсылку на хакасское "ÿлÿккÿн" -> (~улугкÿн) "праздник"
ЭСЧЯ (Федотов, 1996, I том) отсылка к крым-татар. "оло кOн" (за неимением словаря не уточнял, но видимо смысл схож с хакасским).

ЭСТЯ(2003, 7 том) имеет статью Гун ("Солнце" | "день"), мăн (мун) отсутствует.

"Российское Библейское Общество" (1813) –> в 1820 году выпустило Четвероевангелие на чув. языке (Казань). Буду рад, если кто поделится ссылкой на доступную онлайн копию этой книги.


SWR

Цитата: Aрril от апреля 13, 2018, 18:49
ЭСТЯ(2003, 7 том) имеет статью Гун ("Солнце" | "день"), мăн (мун) отсутствует.
В чувашском кун - день, а солнце - хĕвел (звучит как хĕвель).

мăн - "большой" только в чувашском, соответствует др. тюркскому bun - "безграничный, безмерный" и böη - "полный, толстый" (по Федотову)


SWR

Цитата: Karakurt от апреля 14, 2018, 18:50
Мангышлак.
Как переводится?  ;)

Именитые тюркологи не нашли этимологии в тюркских языках... (по Федотову и Егорову) Ну, не чувашское же это название, в самом деле...  :)


TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!


SWR

Цитата: Karakurt от апреля 14, 2018, 19:07
Наверное, большое зимовье.
Предложены следующие этимологии:

Большая зимняя квартира (Рясенен)
Тысяча зимовок (Вамбери и Бартольд)
Зимовье овец (Мусабаев)
Кышлак менков (Никонов)

Только Рясенен привел этимологию со значением "Большой", хотя кроме чувашского нет такого значения "Ман" в других тюркских.

Agabazar

Цитата: Aрril от апреля 13, 2018, 18:44
"Российское Библейское Общество" (1813) –> в 1820 году выпустило Четвероевангелие на чув. языке (Казань). Буду рад, если кто поделится ссылкой на доступную онлайн копию этой книги.

Когда-то Жендосо показывал. Но не здесь, а на так называемом "старом" форуме Н.Плотникова, теперь уже закрытом — http://oldforum.chuvash.org/cgi-bin/ikonboard.cgi?

Agabazar

Цитата: SWR от апреля 14, 2018, 19:19
Только Рясенен привел этимологию со значением "Большой", хотя кроме чувашского нет такого значения "Ман" в других тюркских.
Интересно отметить, что это слово присутствует и на булгарских эпитафиях. Например, его (mün) можно встретить в списках М.Закиева.

Aрril

Цитата: Agabazar от апреля 15, 2018, 09:40
Цитата: Aрril от апреля 13, 2018, 18:44
"Российское Библейское Общество" (1813) –> в 1820 году выпустило Четвероевангелие на чув. языке (Казань). Буду рад, если кто поделится ссылкой на доступную онлайн копию этой книги.

Когда-то Жендосо показывал. Но не здесь, а на так называемом "старом" форуме Н.Плотникова, теперь уже закрытом — http://oldforum.chuvash.org/cgi-bin/ikonboard.cgi?
Накопал там там ссылку на А.К.Салмина "Система фольк религии чувашей". Как я понял, мънкун уходит в более древние времена и был совмещен в пору волны христианизации? Но как быть с круговой порукой - в остальных языках тоже великий день|ночь. Есть над чем подумать.

--------------
Насчет Мангышлак : мăн + кăш + лăх?(транскрипция в форме совр чув языка). где кăш - птица (ассоц слова - ак + кăш, кайăк - кĕшĕк) , лăх - аффикс.
Общее понимание слова - место большой птицы? или если мăн примкнуло позже то - птичье место большого размера?


true


true

Цитата: Aрril от апреля 15, 2018, 15:33
Насчет Мангышлак : мăн + кăш + лăх?
Там общетюрки обитают с 6 века. Причем здесь чуваши? Разве есть сведения, что этот топоним известен ранее этого века?

Karakurt

Цитата: true от апреля 16, 2018, 09:46
Цитата: SWR от апреля 14, 2018, 19:19
Тысяча зимовок
Как в таком случае мүң перешло в маң? Это нормально для тюркских?

Казах. мың. Не исключено, но ...

true

Цитата: Karakurt от апреля 16, 2018, 10:08
Не исключено
Не исключено, но не имеет смысла. Зачем искажать слово? Я понимаю, когда адаптируют займ, а здесь зачем? Скорее всего никакая это не "тысяча".


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр