Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Труднопроизносимый валлийский

Автор tetramur, марта 14, 2018, 12:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

tetramur

Цитата: Bhudh от марта 17, 2018, 19:47
Да как-то не совпадает ни с общепризнанной транскрипцией, ни с оригинальным произношением.
Я спутал имя с псевдонимом. Так родилась общая форма)

Bhudh

Вообще, конечно, Маре и Эне Врынань сильно не повезло с основным языком окружения... Имена выговорить не могут.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

tetramur

Цитата: Bhudh от марта 17, 2018, 19:58
Вообще, конечно, Маре и Эне Врынань сильно не повезло с основным языком окружения... Имена выговорить не могут.
Что вы говорите? Да ещё и в день св. Патрика и в мой день рождения?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

tetramur

Цитата: Bhudh от марта 17, 2018, 20:02
Энто я про англичан.
Вообще у ирландцев "воздушный" язык из-за обилия гласных и лёгких согласных в потоке речи.

Драгана

Цитата: tetramur от марта 14, 2018, 12:16
Gwnaeth Llŷr ap Llew, y llywiwr call
(darllenwr Llyfyrgell Pencelli)
golli'r llwybyr - erchyll wall -
yn Llŷn, Llangollen a Llanelli.
Как это можно произнести? Я уже сломал язык в попытках!
Честно - я этот гребаный валлийский звук, который помимо того есть и в кавказских, долгие годы не выговаривала ни в какую. Хоть и слышала, и сталкивалась. Даже кое-кто (не будем называть здешних имен и ников ;) ) подкалывали на тему "скази плIы" (это в адыгейском значит "четыре"). Поняла только после того, как одна девушка на другом форуме сказала, что с этим звуком ее маленькая дочка первое время говорила слово "хлеб". В смысле сочетание хл. Тогда таки поняла и получилось!


Драгана

Цитата: Morumbar от марта 15, 2018, 12:54
С Ll особых проблем нет, но я не понимаю, как произносить Rh((
А это что такое? Типа чешского ř, что ли?

tetramur

Цитата: Драгана от марта 18, 2018, 09:37
Цитата: Morumbar от марта 15, 2018, 12:54
С Ll особых проблем нет, но я не понимаю, как произносить Rh((
А это что такое? Типа чешского ř, что ли?
"Р" слегка приглушенное или "рh".

tetramur

Цитата: Драгана от марта 18, 2018, 09:35
Цитата: tetramur от марта 14, 2018, 12:16
Gwnaeth Llŷr ap Llew, y llywiwr call
(darllenwr Llyfyrgell Pencelli)
golli'r llwybyr - erchyll wall -
yn Llŷn, Llangollen a Llanelli.
Как это можно произнести? Я уже сломал язык в попытках!
Честно - я этот гребаный валлийский звук, который помимо того есть и в кавказских, долгие годы не выговаривала ни в какую. Хоть и слышала, и сталкивалась. Даже кое-кто (не будем называть здешних имен и ников ;) ) подкалывали на тему "скази плIы" (это в адыгейском значит "четыре"). Поняла только после того, как одна девушка на другом форуме сказала, что с этим звуком ее маленькая дочка первое время говорила слово "хлеб". В смысле сочетание хл. Тогда таки поняла и получилось!
Если так, можете ли вы мне сказать, как в кавказских произносятся абруптивы?

Tibaren

Цитата: Драгана от марта 18, 2018, 09:35
плIы" (это в адыгейском значит "четыре").
<лI> - это абруптив [ɬʼ]. Для аналогии с валлийским подходит адыг. <лъ> [ɬ] (как в лъы "кровь").
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

tetramur

Цитата: Bhudh от марта 17, 2018, 19:58
Вообще, конечно, Маре и Эне Врынань сильно не повезло с основным языком окружения... Имена выговорить не могут.
Эт да. Ирландский с английским вообще не связан, это как испанский с китайским...

Драгана

Цитата: tetramur от марта 23, 2018, 10:13
Цитата: Bhudh от Вообще, конечно, Маре и Эне Врынань сильно не повезло с основным языком окружения... Имена выговорить не могут.
Эт да. Ирландский с английским вообще не связан, это как испанский с китайским...
В русском и татарском тоже фонетика отличается. Ну так нормально выговариваем их имена. При необходимости русского транслита, конечно, выкручиваемся со всякими Искандер/Искандар/Искэндэр/Искяндяр, где как записывают. Но вполне в состоянии выговорить без напряга и как в оригинале.
Может, тут дело больше не в вопросе произношения как такового, а в вопросе адекватной передачи средствами имеющегося алфавита? А в этом самом алфавите букв может не хватать, так как в конкретном языке нет таких звуков, вот и приходится подгонять хоть как-то. А следом и читать начинают "в своей привычной системе", как пишется. Ну как например, все мы легко можем сказать w, но в русской речи скажем "Вильям" с обычным русским в, потому что это будет не по системе русского языка, а выговаривать все как есть будем, говоря по-английски. Наверняка и у британцев среди ирландцев так. Повторить на слух они могут. Вот только понимают, что это явно вне системы литературного английского языка и звучит диковато, как искусственная вставка, потому и переделывают так, как им привычнее. Все равно что в русском языке умляуты в начале некоторых имен или названий оставить как есть - реакция будет "чёёёё? ты на каком языке говоришь, а? а чего все по-русски, а тут не по-русски?"

tetramur

Однако всё равно тоника произношения в татарском и русском схожа. Слушаешь татарские новости - и кажется, будто по-русски говорят.

Nevik Xukxo

Цитата: tetramur от марта 23, 2018, 10:13
Ирландский с английским вообще не связан, это как испанский с китайским...
Китайский из другой языковой семьи, а три предыдущих родственники, хоть и в разных группах. :umnik:

TestamentumTartarum

Цитата: Драгана от марта 23, 2018, 10:28
Цитата: tetramur от марта 23, 2018, 10:13
Цитата: Bhudh от Вообще, конечно, Маре и Эне Врынань сильно не повезло с основным языком окружения... Имена выговорить не могут.
Эт да. Ирландский с английским вообще не связан, это как испанский с китайским...
В русском и татарском тоже фонетика отличается. Ну так нормально выговариваем их имена. При необходимости русского транслита, конечно, выкручиваемся со всякими Искандер/Искандар/Искэндэр/Искяндяр, где как записывают. Но вполне в состоянии выговорить без напряга и как в оригинале.
Может, тут дело больше не в вопросе произношения как такового, а в вопросе адекватной передачи средствами имеющегося алфавита? А в этом самом алфавите букв может не хватать, так как в конкретном языке нет таких звуков, вот и приходится подгонять хоть как-то. А следом и читать начинают "в своей привычной системе", как пишется. Ну как например, все мы легко можем сказать w, но в русской речи скажем "Вильям" с обычным русским в, потому что это будет не по системе русского языка, а выговаривать все как есть будем, говоря по-английски. Наверняка и у британцев среди ирландцев так. Повторить на слух они могут. Вот только понимают, что это явно вне системы литературного английского языка и звучит диковато, как искусственная вставка, потому и переделывают так, как им привычнее. Все равно что в русском языке умляуты в начале некоторых имен или названий оставить как есть - реакция будет "чёёёё? ты на каком языке говоришь, а? а чего все по-русски, а тут не по-русски?"
Я говорю Уильям  :o Что почти совпадает с английским. Вильям для меня дико звучит.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

Цитата: tetramur от марта 23, 2018, 10:47
Однако всё равно тоника произношения в татарском и русском схожа. Слушаешь татарские новости - и кажется, будто по-русски говорят.
Интерференция языков.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

tetramur

Цитата: Nevik Xukxo от марта 23, 2018, 10:52
Цитата: tetramur от марта 23, 2018, 10:13
Ирландский с английским вообще не связан, это как испанский с китайским...
Китайский из другой языковой семьи, а три предыдущих родственники, хоть и в разных группах. :umnik:
Да, это так. Но я так говорю про очень отдалённые языки: "как испанский с китайским", "как русский с навахо" и т.д.

tetramur

Я интересуюсь среди прочего кельтскими проклятиями. Как будет "Да поразит тебя такая же смерть, какая настигла Кухулина!" на ирландском и древнеирландском?

Драгана

Цитата: tetramur от марта 24, 2018, 08:00
Я интересуюсь среди прочего кельтскими проклятиями. Как будет "Да поразит тебя такая же смерть, какая настигла Кухулина!" на ирландском и древнеирландском?

Это будет Paoisdeit thobi. :D

tetramur

Цитата: Драгана от марта 24, 2018, 11:49
Цитата: tetramur от марта 24, 2018, 08:00
Я интересуюсь среди прочего кельтскими проклятиями. Как будет "Да поразит тебя такая же смерть, какая настигла Кухулина!" на ирландском и древнеирландском?

Это будет Paoisdeit thobi. :D
А если без рофла?

Драгана

Цитата: tetramur от марта 24, 2018, 12:09
А если без рофла?
Это к кельтологам.

Что-то не помню, что там с Кухулином стряслось. Помню, что он со злости раздувался и становился огромного размера и зверел, и в режиме берсерка всем давал неслабых люлей. Помню, как однокурсница хватанула аллергию, лицо покраснело и распухло (а идти на практику все равно надо было, хоть и наевшись антигистаминных), так потом и она сама, и другие подшучивали, что у нас есть свой Кухулин. А каков был его конец - вот вылетело из головы и все.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр