Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Скандинавские славяне ?

Автор Schlecht, августа 29, 2004, 15:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Филин

Цитата: DmitryКстати, возвращаясь к суффиксу -sk в скандинавских языках. Может, я немного не в тему, но в шведском, например, это sk почему-то иногда тоже читается как "ш": Människa - мэнниша (человек, личность) И это не диалектное явление. Чем это может объясняться?

Ну, в норвежском, например, sk читается как "ш" перед гласными переднего ряда (i, y и т.д.). Чем вызвано? Языковая эволюция :-)

Марина

Цитата: Филин
Цитата: DmitryКстати, возвращаясь к суффиксу -sk в скандинавских языках. Может, я немного не в тему, но в шведском, например, это sk почему-то иногда тоже читается как "ш": Människa - мэнниша (человек, личность) И это не диалектное явление. Чем это может объясняться?

Ну, в норвежском, например, sk читается как "ш" перед гласными переднего ряда (i, y и т.д.). Чем вызвано? Языковая эволюция :-)
Яна самая... :yes:

Евгений

Цитата: Филинsk читается как "ш" перед гласными переднего ряда (i, y и т.д.)
Всё-таки перед e, ø оно не читается как "ш" ;)
PAXVOBISCVM

Филин

Цитата: Евгений
Всё-таки перед e, ø оно не читается как "ш" ;)

Точно! Читается только перед i, y и дифтонгом øy.  

Фраза из учебника про передний ряд сильно, но не совсем верно отложилась в памяти :-)

Ян Ковач

Цитата: andrewsiakСуффикс -ск- (из *-isk-) - индоевропейский: слав. -ьск-, герм. -isk-, лат. -isc-.
Мне кажется, такой суффикс предок нынешнего "-ище"...
То есть, 1, увеличения (конище - большая лошадь)
2, "обозначение пространства" ( кладбище, сонмище)

Вопрос в том, это то самое окончание, о котором здесь речь,
или другое (и потом, знает кто-нибудь его этимологии)? :dunno:
---------------
Просто что-то вроде "иск > ище" читал...
Возможно плохо помню. :oops:

Марина

Цитата: Ян Ковач
Цитата: andrewsiakСуффикс -ск- (из *-isk-) - индоевропейский: слав. -ьск-, герм. -isk-, лат. -isc-.
Мне кажется, такой суффикс предок нынешнего "-ище"...
То есть, 1, увеличения (конище - большая лошадь)
2, "обозначение пространства" ( кладбище, сонмище)

Вопрос в том, это то самое окончание, о котором здесь речь,
или другое (и потом, знает кто-нибудь его этимологии)? :dunno:
---------------
Просто что-то вроде "иск > ище" читал...
Возможно плохо помню. :oops:
Общеславянский суффикс *-išč-e (< *-isk-j-o) является вариантом с тем же значением суффикса *-isk-o, то же широко представленного в славянских языках (напр. польск. ognisko и т. д.). Также хочу заметить, что в латинском языке исконный (не из германских слов) суффикс -isco- крайне редко встречается (например, в слове mariscus «мужской» < *masiscos, от слова mas, откуда и *masiscelos > masculus, первоначально уменьшительное). В позднем латинском языке -isco- получил большое распространение, но уже как суффикс, извлеченный из германских слов, например: rōmāniscus «римский» > итал. romanesco «римский говор», рум. rumânesc (исправленное потом в românesc) «румынский»...

Ян Ковач

Цитата: МаринкаОбщеславянский суффикс *-išč-e (< *-isk-j-o) является вариантом с тем же значением суффикса *-isk-o, то же широко представленного в славянских языках (напр. польск. ognisko и т. д.).
Спаси бо, Маринка! :)
Предполагаю, Вы со мною согласитесь.
( Пишете слишком учёно для меня, :oops: лингвистике я только "кольхознище" :mrgreen: :oops: :dunno:)
Потом можем предполагать, что 3, имена прилагательныя с окончанием -ский сюда же. (?вопрос)
Потом по пункту 2, (типа простор: огнище/огниско) нельзя и объяснить первоначальный вопрос? Вот он.
Цитата: SchlechtКак же объяснить то , что в названиях ВСЕХ (!) скандинавских стран присутствует чисто славянский суффикс "ск" : Danskere , Svenska , Norsk (язык) ? Так кто же от кого произошёл ?
В смысле, названия стран, это (2,)"определенное пространство".
Потом и чешское "Ракоуско" и другие то самое
(в смысле одкуда взялось такое окончание, не корень :mrgreen: )?
Я бы сказал, что да. (все происходит с одного)

Филин

Сам вопрос про страны некорректен, т.к. в названиях стран суффикса -sk нет: Danmark, Sverige, Norge.

Суффиксы -sk есть только в названиях языков: dansk, svenska, norsk.

Марина

Цитата: ФилинСам вопрос про страны некорректен, т.к. в названиях стран суффикса -sk нет: Danmark, Sverige, Norge.

Суффиксы -sk есть только в названиях языков: dansk, svenska, norsk.
Еще бы им там не быть, если это притяжательные прилагательные были. Я не пойму, причем тут именно скандинаские языки. — Если было выдвинуто предположение, что суффиск -sk- — сугубо славянский, то к славянам следует отнести всех германцев, ведь названия почти всех их языков содержат этот суффикс: english < *angliskaz, deutsch < *þiudiskaz, даже африкаанс: afrikān + s < *skaz. :P

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр