Author Topic: Русско-ирландская практическая транскрипция  (Read 1284 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 52837
  • Gender: Male
Как вы там мягкость расслышивать умудряетесь?  :donno:
Вы "с" и "сь" на слух отличаете? :)
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Neeraj

  • Posts: 4388
  • Gender: Male
  • Neeraj
Посмотрел в двух бумажных словарях - везде "r" без палатализации   :donno:

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 52837
  • Gender: Male
А в словарях-то транскрипция фонетическая или традиционная, как в тех же англо-русских?..
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Neeraj

  • Posts: 4388
  • Gender: Male
  • Neeraj
А в словарях-то транскрипция фонетическая или традиционная, как в тех же англо-русских?..
Практическая...  :)  конкретно это - стандартный англо-ирландский и ирландско-английский школьный словарь .

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 52837
  • Gender: Male
Тогда непонятно, что она вообще показывает, а что не показывает. Такие транскрипции обычно приближены к фонемным и требуют знания фонетики в нагрузку.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Neeraj

  • Posts: 4388
  • Gender: Male
  • Neeraj
Тогда непонятно, что она вообще показывает, а что не показывает.
Во всяком случае, палатализацию она показывает..  думаю, в этом слове "r" твердый  :yes:
Quote
Saoirse Úna Ronan   The staundart Erse pronunciation is IPA: [ˈsˠiːɾˠʃə ˈuːnˠa ˈɾˠɔn̪ˠan̪ˠ]
Saoirse_Ronan

Offline Драгана

  • Posts: 14065
  • Gender: Female
А как вы сами произносите по факту - это ещё проверять надо.
Специально сказала как обычно говорю. Потом сказала нарочно мягко. Да не, не смягчаю таки в этом слове. Выходит, оба варианта встречаются часто и вполне нормативны.

А в словарях-то транскрипция фонетическая или традиционная, как в тех же англо-русских?..
Да в англо-русских тоже порой вариативности хватает. Начиная с диалектных вариантов и заканчивая просто более старыми и более новыми формами. Вон у нас со школы запомнила, что остров, полуостров в географии - peninsula читается как пениншула, "это стоит запомнить, так же, как в слове sure", а вон в видео недавно услышала отчетливое  "пенинсула". Удивилась, полезла в словарь - а там вовсе указано [pəˈnɪnsjulə]! А вообще в живой речи кто как говорит, и в разных регионах, и просто как вариативность в идиолекте. Хотя так-то понятно, что [sju] в живой речи может реализовываться и как "сью", и как "шу", и как "су", это все неудивительно.
Ну и чего же тут удивляться, что и в других словах может где смягчаться, где нет? А соответственно и передача таких слов в другие языки.

Offline Bhudh

  • Posts: 51005
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Quote
Saoirse Úna Ronan   The staundart Erse pronunciation is IPA: [ˈsˠiːɾˠʃə ˈuːnˠa ˈɾˠɔn̪ˠan̪ˠ]
Saoirse_Ronan

Хы-хы.
Quote from:
The standard Irish pronunciation is IPA: [ˈsˠiːɾʲʃə ˈuːnˠə ˈɾˠɔn̪ˠən̪ˠ]
Saoirse Ronan
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Guldrelokk

  • Posts: 860
на форво. Если послушать - да там нет никакого именно такого рь! Мне показалось несколько похожим на обычное английское r, разве что с некоторым отличием, но это никак не тот же звук, как в русском слове, к примеру, зверь.
[ɹ] в ирландском, как можно понять, из английского. Пример этого кластера в традиционном произношении — на записи (1928, графство Керри), в слове fairsing на 1:08.
С другой стороны, как бы там ни было, когда уже и в гэлтахтах произносят аппроксимант или что-то около того (и это действительно так поголовно, насколько мне известно), надо честно называть ирландский аппроксимант свершившимся языковым фактом и даже иностранцев так и учить. Иначе у них будет акцент. ;D
Хотя в курсе, что в некоторых местах такие слова произносят мягко с наличием акссимиляции (снег, дверь и даже более того - четверг как "четьверьк").
В «четверьг» не ассимиляция.
И поскольку в СРЛЯ в слове снег с твердое, а в слове дверь - д твердое, то тут мягкий знак при написании и не нужен тем более.
В двери оба произношения нормативны. Произношения снь с твёрдым /с/ не существует в природе; скорее всего, вам кажется. Попробуйте сказать «ясънее» и сразу почувствуете, насколько это неестественно.
А в словарях-то транскрипция фонетическая или традиционная, как в тех же англо-русских?..
Да в англо-русских тоже порой вариативности хватает. Начиная с диалектных вариантов и заканчивая просто более старыми и более новыми формами. Вон у нас со школы запомнила, что остров, полуостров в географии - peninsula читается как пениншула, "это стоит запомнить, так же, как в слове sure", а вон в видео недавно услышала отчетливое  "пенинсула". Удивилась, полезла в словарь - а там вовсе указано [pəˈnɪnsjulə]! А вообще в живой речи кто как говорит, и в разных регионах, и просто как вариативность в идиолекте. Хотя так-то понятно, что [sju] в живой речи может реализовываться и как "сью", и как "шу", и как "су", это все неудивительно.
Ну и чего же тут удивляться, что и в других словах может где смягчаться, где нет? А соответственно и передача таких слов в другие языки.
В речи отдельного человека /sj/ реализуется вполне определённым образом.

Offline Драгана

  • Posts: 14065
  • Gender: Female
В двери оба произношения нормативны. Произношения снь с твёрдым /с/ не существует в природе; скорее всего, вам кажется. Попробуйте сказать «ясънее» и сразу почувствуете, насколько это неестественно.
В слове яснее- да, тут смягчается. Но в сочетании "с ней" - нет. Видимо, смотря в каких словах как повелось.

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 52837
  • Gender: Male
«ясънее» и сразу почувствуете, насколько это неестественно.
Пример не очень, передний гласный перед кластером. Ср. грустнее.
Ну и в самом деле, не звучит же для вас неестественно упомянутая песня "Снег кружится".
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline zwh

  • Posts: 14102
  • Gender: Male
Кто-нить может объяснить, почему ирландское имя Eoin читается как [owen]?

Offline Драгана

  • Posts: 14065
  • Gender: Female
Кто-нить может объяснить, почему ирландское имя Eoin читается как [owen]?
А почему Sean как Шон? В каких сочетаниях там а может читаться как о?

Offline Hellerick

  • Posts: 25207
  • Gender: Male
Кто-нить может объяснить, почему ирландское имя Eoin читается как [owen]?

Оуэн -- это аналогичное валлийское имя (пишется "Owain").
А ирландское имя читается Йон.

Offline Guldrelokk

  • Posts: 860
Пример не очень, передний гласный перед кластером.
Не вижу разницы, «вкусънее» никто не говорит.
Но в сочетании "с ней" - нет.
Сочетания с предлогами — особый случай, хотя как вы в быстрой речи говорите, это ещё надо проверить.
Снег кружится
В начале слова просто гораздо меньше заметно, что при большом желании даёт возможность нарушить правила ассимиляции, вроде бы оставшись в рамках русского языка. Но в настоящей разговорной речи они всё равно в любой позиции автоматические.

А почему Sean как Шон? В каких сочетаниях там а может читаться как о?
Там такое же á, как везде.

Offline Neeraj

  • Posts: 4388
  • Gender: Male
  • Neeraj
А почему Sean как Шон? В каких сочетаниях там а может читаться как о?
:???

Offline Guldrelokk

  • Posts: 860
:???
Это [ɑː], что неудивительно, несколько огублено.

Вот можно послушать. Кстати, с /ɾʲ/ тут всё в порядке.

Offline Драгана

  • Posts: 14065
  • Gender: Female
А почему Sean как Шон? В каких сочетаниях там а может читаться как о?
:???
Тогда вопрос о передаче этого имени в русском языке через о.
Если это [ɑː] - то почему в ирландском оно передается через букву о? Если это таки не о?

Offline zwh

  • Posts: 14102
  • Gender: Male
Кто-нить может объяснить, почему ирландское имя Eoin читается как [owen]?

Оуэн -- это аналогичное валлийское имя (пишется "Owain").
А ирландское имя читается Йон.
В каком-то англоязычном форуме видел, что одна ирландка написала, что ее брата зовут Eoin, что читается как [owen].

А почему Sean как Шон? В каких сочетаниях там а может читаться как о?
:???
Тогда вопрос о передаче этого имени в русском языке через о.
Если это [ɑː] - то почему в ирландском оно передается через букву о? Если это таки не о?
Англофоны иногда своего киндера записать как Shaun.

Offline Guldrelokk

  • Posts: 860
Да, Шон через англ. Shawn.

Offline zwh

  • Posts: 14102
  • Gender: Male
Вот в другом посте она еще объясняет произношение ирландских имен (ее сиблингов):

Quote
Eilis is said Aylish, Eoin is Owen, Aurnia is Ornia, and Siobhan is Shivorn

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: