Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Українські видавництва та імена письменників

Автор DarkMax2, февраля 13, 2018, 10:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Боже, як же хочеться вбивати, коли бачу обкладинки нових українських перекладів.
Наші видавці умудряються комбінувати принципи російської орфографії, яких немає в чинному правописі, з "проєктими"!
Ви можете побачити Х на місці h та Ґ на місці G в одному слові!
Таке враження, що принцип один: аби не за чинною орфографією!

Приклад перший. Тут чисто російщина.

Правильно: Томас Ольде Гевельт. Пан нідерландець.
У росіян, до речі, теж весело.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2


Тут очевидно: Єн Гел(ь)
Цитата: § 91. E, Ö, EU2. Коли іншомовне e (іноді дифтонг ai) на початку слова вимовляється в українській мові як звукосполучення й + е, воно передається літерою є: європеєць, європейський, єгер, єнот, єресь; Ємен, Євпаторія, Євразія, Європа, Євфрат, Єгипет. Також після апострофа, е, і, й, ь пишеться є, а не е: бар'єр, п'єдестал, конвеєр, реєстр, феєрверк, абітурієнт, пацієнт; В'єнна, В'єтнам, Ов'єдо, Трієст, Сьєрра-Леоне; Вандрієс, Дієго, Фейєрбах, Готьє. Але після префіксів і споріднених з ними елементів пишеться е: діелектрик, поліедр, реевакуація, рееміграція тощо.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

ANONIMEC

Цитата: DarkMax2 от февраля 13, 2018, 10:36
Ви можете побачити Х на місці h та Ґ на місці G в одному слові!
Гай, гай! Так і треба писати!

DarkMax2

Цитата: ANONIMEC от февраля 14, 2018, 00:58
Цитата: DarkMax2 от февраля 13, 2018, 10:36
Ви можете побачити Х на місці h та Ґ на місці G в одному слові!
Гай, гай! Так і треба писати!
Категорично ні.
По-перше, традиційне українське ґ є одзвінченням к і стосунку до g не має. По-друге, h у більшості випадків доречніше передавати як Г, бо обидва гортанні. Лише в низці слів англійського походження h=х (так історично склалося, що в них перевагу віддали збереженню глухості, а не гортанності).
Цитата: DarkMax2 от февраля 13, 2018, 10:36
Ви можете побачити Х на місці h та Ґ на місці G в одному слові!
Я про цього Х'юґо.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр