значение слова "remove" в современном английском

Автор htmlbot, февраля 2, 2018, 04:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

htmlbot

Удалить или передвинуть?

У Шекспира: "изменить курс"
Love is not love
Which alters when it alteration finds,   
Or bends with the remover to remove

bends with the remover to remove (4): i.e., deviates ("bends") to alter its course ("remove") with the departure of the lover.

Например, в вебдизайне - "this methods removes the instance of..." == "перемещает" или удаляет"?

Что измыслят лингвисты по етой теме?

zwh

remove (v.)

early 14c., "move, take away, dismiss," from Old French removoir "move, stir; leave, depart; take away," from Latin removere "move back or away, take away, put out of view, subtract," from re- "back, away" (see re-) + movere "to move" (from PIE root *meue- "to push away").

ЗЫ Кстать, из значений глагола "to remove":
3) = stir up волновать, возбуждать

Bhudh

В вебе и вообще в программировании только "удалять", насколько я знаю.
Практически синоним delete.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Nevik Xukxo

Цитата: Bhudh от февраля  2, 2018, 17:08
Практически синоним delete.
Дилитнуть понимаю, как удалить; а римувнуть - ну, в корзину, что ли. :???

Bhudh

delete document.body.firstElementChild; document.body.removeChild(document.body.firstElementChild);

Эти две инструкции совершенно равнозначны по своим результатам.
Единственно, что если результат присвоить переменной, в первом случае будет логическое значение, во втором, ЕМНИП, в переменной будет изъятый элемент, в это смысле действительно "перемещённый" в переменную, откуда его можно будет вновь куда-то вставить.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

asiaron

Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

Bhudh

Имхо тоже, но не видимому более на экране элементу от этого не легче.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

asiaron

Легче, его же можно куда-нибудь вставить
Имхо подтвержается "please remove disc from current cd/dvd". Сжигать диск явно не планируется
Также, как говорит вики, была практика penis removal с поверженных врагов, принципиально, что пенис остаётся в качестве трофея, а не сжигается или ещё как нибудь.
Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

yurifromspb

Русское "удалить" тоже несёт смысл "убрать", "переместить подальше". Не обязательно "уничтожить". "Выслушав ответ, он удалился". А вот, delete, скорее, "уничтожить", "стереть".
Но здесь, в стихе, мне кажется, что "уйти", что "исчезнуть" - одно и тоже.

Love is not love
Which alters when it alteration finds,   
Or bends with the remover to remove

Любовь та - не любовь,
Что переменчива при встрече перемен,
Иль, что поддавшись уводящему, уйдёт.

ИМХО

P.S.
Английский не очень знаю, извиняюсь, если что.

Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Bhudh

Цитата: asiaron от февраля  2, 2018, 18:45
Легче, его же можно куда-нибудь вставить
Это если его сохранили в переменной. А с кодом выше придёт товарищ GC и позовёт с собой.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

asiaron

Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


htmlbot

Цитата: yurifromspb от февраля  2, 2018, 18:58

Love is not love
Which alters when it alteration finds,   
Or bends with the remover to remove

Любовь та - не любовь,
Что переменчива при встрече перемен,
Иль, что поддавшись уводящему, уйдёт.


хорошо помоему перевел, с огоньком  :green: gut

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр