Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Інтегральный восточнославянскій (руський) алфавіт

Автор Сергий, января 28, 2018, 15:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Earl от января 28, 2019, 22:56
Нельзя ли ссылочку, ознакомиться? Очень интересно.

Вот тут Тема для флуда любимой латиницей мои сообщения.

Тут всё очень просто: стандартный новолатинский алфавит, h — шипящие (x — /x/ соотвественно), i — мягкие (y — /i/ соотвественно), мягкие шипящие соответственно Chi: yshiu, chiestnyj и под. Для украинского и белорусского q для щелевого /γ/ или /ɦ/, w — [w]. Всё.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Earl

Спасибо. Но мне интересно, если бы удалось сделать красиво и с минимально возможными изменениями актуальной орфографии всех трёх языков. Но, видимо, это нереально.

Wolliger Mensch

Цитата: Earl от января 29, 2019, 11:13
Спасибо. Но мне интересно, если бы удалось сделать красиво и с минимально возможными изменениями актуальной орфографии всех трёх языков. Но, видимо, это нереально.

Почему?
1) Фонемный состав трёх языков мало чем различается. В этом свете лобовое использование букв гражданки в их историческом значении вполне себе охватит все три языка без проблем.
2) Если же вам хочется именно визуальной традиционности, то этимологическая орфография вам поможет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Earl

Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2019, 11:57
2) Если же вам хочется именно визуальной традиционности, то этимологическая орфография вам поможет.

Да, этимологическая - это интересно. Но при этом не как в английском, а с однозначным чтением (хотя бы в подавляющем большинстве случаев).

В белорусском не отражать аканье-яканье, ць=ть, дзь=дь. В украинском этимологически различать и и ы, как в чешском и словацком. Крышечки из максимовичевки, наверное, возвращать смысла нет - слишком много уже заимствований с i. Ять в русском тоже ни к чему, раз есть ё.

Ещё, конечно, во всех восточнославянских очень не хватает отражения ударения на письме, как в испанском. Очень. Отсюда и вечные ошибки в ударении даже у носителей.

_Давид

ᒪᓂᑑ

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр