Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Почему тут вспомогательный глагол "sein"?

Автор zwh, января 5, 2018, 16:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

zwh


RockyRaccoon

Потому что в Perfekt глагол einschlafen используется именно с этим вспомогательным. Как и, скажем, kommen (ich bin gekommen).
Другой вопрос, почему тут именно перфект...

zwh

Цитата: RockyRaccoon от января  5, 2018, 16:32
Потому что в Perfekt глагол einschlafen используется именно с этим вспомогательным. Как и, скажем, kommen (ich bin gekommen).
Другой вопрос, почему тут именно перфект...
Ну так это с форума, так что как бы диалог. А с "sein" же вроде только глаголы перемещения и состояния (типа "bleiben"), а где то или другое в "засыпать; почить"? "Sterben" ведь вроде с "haben"?

RockyRaccoon

Цитата: zwh от января  5, 2018, 17:50
Цитата: RockyRaccoon от января  5, 2018, 16:32
Потому что в Perfekt глагол einschlafen используется именно с этим вспомогательным. Как и, скажем, kommen (ich bin gekommen).
Другой вопрос, почему тут именно перфект...
Ну так это с форума, так что как бы диалог. А с "sein" же вроде только глаголы перемещения и состояния (типа "bleiben"), а где то или другое в "засыпать; почить"? "Sterben" ведь вроде с "haben"?
Не только. Там более сложная картина. Например, все непереходные глаголы, обозначающие изменение состояния, переход в новую фазу. Вот вам и "заснуть". В словаре указывается для каждого. Например,  sterben (s). Sein, то есть.

zwh

Цитата: RockyRaccoon от января  5, 2018, 18:02
Цитата: zwh от января  5, 2018, 17:50
Цитата: RockyRaccoon от января  5, 2018, 16:32
Потому что в Perfekt глагол einschlafen используется именно с этим вспомогательным. Как и, скажем, kommen (ich bin gekommen).
Другой вопрос, почему тут именно перфект...
Ну так это с форума, так что как бы диалог. А с "sein" же вроде только глаголы перемещения и состояния (типа "bleiben"), а где то или другое в "засыпать; почить"? "Sterben" ведь вроде с "haben"?
Не только. Там более сложная картина. Например, все непереходные глаголы, обозначающие изменение состояния, переход в новую фазу. Вот вам и "заснуть". В словаре указывается для каждого. Например,  sterben (s). Sein, то есть.
Мдя... "Erwaschen" вон тоже с "sein"...

Тогда там следующее предложение: "An Träume kann ich mich nicht erinnern, weder schöne noch Alpträume." Я вроде ожидал "weder... oder..."...


zwh

Цитата: RockyRaccoon от января  5, 2018, 18:34
Цитата: zwh от января  5, 2018, 18:13
Я вроде ожидал "weder... oder..."...
Почему же? weder... noch... "ни... ни...".
А, ну да, там "entweder... oder..." было бы... Видимо, опять у меня с "whether" и "either... or..." перехлестнулось  :(

Poirot

Ну вы, блин, даёте. Sein в перфекте появляется и у глаголов изменения состояния. Хотя это сложная тема. О, Рокки опередил.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

zwh

"Ich bin kurz zuvor 17 Jahre alt geworden als eines Wochenende mein Onkel und Tante mit meiner Cousine zu Besuch kamen. Ich hatte mich lieber den Nachmittag über ihn meinem Zimmer verdrückt als ihn mit meiner Verwandtschaft zu verbringen." -- чё-т не понял, кто такой "ihn"... Если во втором случае еще могу предположить, что это Nachmittag, то в первом непонятно, к чему относится "über", а вместо "ihn meinem Zimmer" я бы ожидал "in meinem Zimmer".

zwh

Цитировать
Es war schon kurz vor acht als mir meine Mutter zum Abendbrot rief, ich war erstaunt das meine Verwandtschaft immer noch da war aber da musste ich wohl den restlichen Abend durch.
1) Похоже, автор забыл еще одну "s", т.к. по логике должно быть "ich war erstaunt, daß..."
2) "...da mußte ich wohl den restlichen Abend durch" -- модальный глагол есть, а про глагол действия автор поста забыл?

Poirot

Цитата: zwh от января  5, 2018, 20:00
"Ich bin kurz zuvor 17 Jahre alt geworden als eines Wochenende mein Onkel und Tante mit meiner Cousine zu Besuch kamen. Ich hatte mich lieber den Nachmittag über ihn meinem Zimmer verdrückt als ihn mit meiner Verwandtschaft zu verbringen." -- чё-т не понял, кто такой "ihn"... Если во втором случае еще могу предположить, что это Nachmittag, то в первом непонятно, к чему относится "über", а вместо "ihn meinem Zimmer" я бы ожидал "in meinem Zimmer".
Где вы это вычитали?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

zwh

Да вот наткнулся, теперь уж добить его хочется.

Цитировать
Für mich war es jetzt an der zeit besser ruhig zu sein und mit ein wenig genörgel Richtung mein Zimmer zu verschwinden.

Я бы выразился так: "Für mich war es jetzt an der Zeit besser ruhig zu sein und mit ein wenigem Genörgel in der Richtung zu meinem Zimmer zu verschwinden." Правильно или накосячил где?

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

KMI

Цитата: zwh от января  5, 2018, 21:13
Ich hatte mich lieber den Nachmittag über ihn meinem Zimmer verdrückt als ihn mit meiner Verwandtschaft zu verbringen." -- чё-т не понял, кто такой "ihn"

Ваша догадка правильна.

Ich hatte mich lieber
den Nachmittag über
in meinem Zimmer verdrückt
als ihn (den Nachmitag) mit meiner Verwandtschaft zu verbringen

Цитата: Poirot от января  5, 2018, 21:45
Für mich war es jetzt an der zeit besser ruhig zu sein und mit ein wenig Genörgel Richtung mein Zimmer zu verschwinden.

Здесь все правильно.




zwh


zwh

Цитата: KMI от января  5, 2018, 22:07
Цитата: zwh от января  5, 2018, 21:13
Ich hatte mich lieber den Nachmittag über ihn meinem Zimmer verdrückt als ihn mit meiner Verwandtschaft zu verbringen." -- чё-т не понял, кто такой "ihn"

Ваша догадка правильна.

Ich hatte mich lieber
den Nachmittag über
in meinem Zimmer verdrückt
als ihn (den Nachmitag) mit meiner Verwandtschaft zu verbringen
непонятно, к чему "über" относится... Или он тут как наречие -- типа, "вверху в моей комнате"?

Цитата: KMI от января  5, 2018, 22:07
Цитата: Poirot от января  5, 2018, 21:45
Für mich war es jetzt an der zeit besser ruhig zu sein und mit ein wenig Genörgel Richtung mein Zimmer zu verschwinden.

Здесь все правильно.
Наверно, "Zeit" с заглавной должен быть -- как noun? Вообще "an der Zeit" значит "в то время"? Почему не "mit einem wenigen Genörgel"? Почему не "in der Richtung zu meinem Zimmer"?

zwh

Цитировать
Die ganze Familie hatte sich ein wenig verredet als es schon nach 9 Uhr 30 war, da sagte natürlich meine Mutter, daß es jetzt langsam zeit für mich wird mich für das Bett fertig zumachen.
Что такое "sich verredet"? "Lansam Zeit für mich wird, mich für das Bett fertig zumachen" -- "медленно подходит время, когда мне надо будет готовиться ко сну"?

KMI

Цитата: zwh от января  5, 2018, 22:29
непонятно, к чему "über" относится... Или он тут как наречие -- типа, "вверху в моей комнате"?

"über" здесь во временном значении (während)

Цитата: zwh от января  5, 2018, 22:29
Наверно, "Zeit" с заглавной должен быть -- как noun? Вообще "an der Zeit" значит "в то время"? Почему не "mit einem wenigen Genörgel"? Почему не "in der Richtung zu meinem Zimmer"?

Да, "Zeit" должно быть с заглавной.  "an der Zeit"  означает "пора" (в смысле: "самое время). ein wenig = ein bisschen (буквально: "немного, чуть-чуть2 и т.п.) не изменяется/не склоняется (indeklinabel)

Можно, конечно сказать, in Richtung (без der) meines Zimmers, но здесь, видимо, более разговорный вариант ( без предлога in и более тесная смысловая связь в группе обстоятельства места/направления движения: verschwinden wohin? Richtung mein Zimmer. Mein Zimmer стоит в Аккузативе, возможно следуя аттракции (повторяет падеж, в котором стоит Richtung)

Цитата: zwh от января  5, 2018, 22:53
Цитировать
Die ganze Familie hatte sich ein wenig verredet als es schon nach 9 Uhr 30 war, da sagte natürlich meine Mutter, daß es jetzt langsam zeit für mich wird mich für das Bett fertig zumachen.
Что такое "sich verredet"? "Lansam Zeit für mich wird, mich für das Bett fertig zumachen" -- "медленно подходит время, когда мне надо будет готовиться ко сну"?

"sich verredet" значит немного заговорилась, несколько увлеклась/засиделась за разговором

"пора мне потихоньку готовиться ко сну".

zwh

Цитата: KMI от января  5, 2018, 23:16
Цитата: zwh от января  5, 2018, 22:29
непонятно, к чему "über" относится... Или он тут как наречие -- типа, "вверху в моей комнате"?
"über" здесь во временном значении (während)
"über den Nachmittag"? А почему в постпозицию его засунули?

KMI

Такая конструкция. Так принято. Просто надо запомнить.
Рекомендую пользоваться толковыми словарями (например, https://de.thefreedictionary.com/Über)

KMI

Цитата: zwh от января  5, 2018, 20:21
2) "...da mußte ich wohl den restlichen Abend durch" -- модальный глагол есть, а про глагол действия автор поста забыл?

durch etwas durchmüssen

etwas schaffen / zu Ende bringen / hinter sich bringen / durchstehen / verkraften / überstehen müssen

"Ich habe auch keine Lust darauf, aber da müssen wir durch!"

https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~durch etwas durchmüssen&bool=relevanz&suchspalte[]=rart_ou

zwh

Цитата: KMI от января  5, 2018, 23:44
Цитата: zwh от января  5, 2018, 20:21
2) "...da mußte ich wohl den restlichen Abend durch" -- модальный глагол есть, а про глагол действия автор поста забыл?

durch etwas durchmüssen

etwas schaffen / zu Ende bringen / hinter sich bringen / durchstehen / verkraften / überstehen müssen

"Ich habe auch keine Lust darauf, aber da müssen wir durch!"

https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~durch etwas durchmüssen&bool=relevanz&suchspalte[]=rart_ou
А, отделяемая приставка у глагола "müssen"! Спс, хрен бы я догадался без подсказки, что такое может быть.

zwh

Цитировать
Natürlich mußte ich zum Kaffee trinken anrücken und neben meiner Cousine sitzen, ich mochte sie nicht sehr gerne, weil sie wahnsinnig brav und anständig war und immer alles richtig machte.
1) ИМХО "Kafeetrinken" хорошо бы одним словом писать... или не обязательно?
2) Написано "mochte" и в словаре "mochte", а в школе, помнится, учили "möchte"... Короче, когнитивный диссонанс имею.

Vertaler

Зуг, это прошедшее время от mag. Вы же не удивляетесь, что есть одновременно konnte и könnte?
Стрч прст в крк и вынь сухим.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр