VÉRMÔNA-2

Автор АБР-2, декабря 21, 2017, 02:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

АБР-2







VÉRMÔNA-2




– «возрождая Единую Россию, мы осваиваем новый алфавит».

Основные: A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V Х Y Z – 24

Дополнительные: Řř  Òò  Óó  Ôô  Ïï  Èè  Éé  Êê  Ëë  Ćć  Àà  Áá  Ââ  Úú  Ûû  Ùù  Źź  Ĵĵ – 18

Полный алфавит: 24+18=42 буквы.

Hh – «хэ» в начале слов перед гласной и между двух гласных. В остальных случаях используется диграф Kh – возле согласных и на конце слов.

Jj – «же». В начале и в конце слов имеет вид jé, в остальных случаях – éj. Примеры: Vh garaéje – в гараже, Jéizné - жизнь, pohojé – похож. Сама по себе буква "йот" не используется, только вместе с «é», которая не выражает никакой звук, не трансформируется, не влияет на начертания других букв. Jéеsté - жесть, жест: jéеsth.

Ĵĵ – «дж»: Ĵungli – джунгли, aĵica – аджика. Не используется между приставкой и корнем:  podéjecz – поджечь. Не используется на конце слов: imidjé – имидж.

Źź - дз: źûdo - дзюдо, źoth - дзот. Между приставкой и корнем не ставится: podzvon - подзвон.

Хх – кс, кз, кц, гз: fenixé - феникс, pixelé – пиксель, ёxamen – экзамен, axenth – акцент.

На конце слов: хé – кс: fenixé  - феникс.

«ЫЙ» – yех: mudryex  - мудрый.

Iy –  в начале слов – «ии»: Iysus, в остальных случаях – «ий»: lechiy.

В начале слов «ij» соответствует «ий».

Ï (или) ï – «и» после гласной: tvoï, Сaïn, Moïsei, pereïzbrannyех.

На конце слов звук «Й» передаётся буквой «Y»: may, vodoley, ćây, ćûéjoу.

Внутри слов после гласной ставится «i» - «й»: poimay, baiker, leisâ, struinyex, otpravlâisâ.

Сочетание гласных «ии» соответствует «ihi»: imperihi – империи.

«ЪЕ», «ЬЕ» - iè: obiècth - объект, coroviè – коровье.

Zh соответствует «жж»: mozhevelniké  - можжевельник, jéuzhát – жужжать.

Ch – «ш»: machina, chelesth, horoch. Перед и после Řř передаёт звук «хэ»:  сhřam, ochřip, ařchangel.

           Буква Řř используется только перед и после СН.

Ćć – ц, ч. Перед твёрдой гласной – Ц, перед мягкой – Ч: ćûéjoу, ćyrck, oćené. Перед согласной буква имеет двойное прочтение. Ćveth  - цвет, ćto – что.

Ya, уе, yo, yu – я, е, ё, ю – строчными – только в начале слов, пpописью – в начале слов и после A, E, I, O, U (без диакритики). Yama, yelé, yolki, yupiter, maâck, znaû, mumiô, boétz. MAYACK, ZNAYU, MUMIYO, BOYEТZ.

Ûû – ю, Ââ – я, Ôô – ё,  Òò – ё+ь,   Àà – я+ь,  Ùù – ю+ь.

Yy – ъ, ь, ы:

         1. ъ, ь, перед гласной: vyuga, obyavlenié, obyom. (циркумфлекс над «о», «а», «u» не ставится).

         2. Ы: mećty, vyrvi, mych.


Sć – щ, Zć – сц, сч (буква z в этом сочетании произносится как «эс»). За «sć» следуют гласные a, e, i, o, u: rosća - роща, уеsćo - ещё. Zć – сц, сч, в зависимости от последующей гласной: zćôth – счёт, zćëna – сцена.

Согласные на конце слов: sz – щ, ch – ш, cz – ч, tz – ц, ck – к, th – т, kh – х.

На конце слов после мягкой "тэ" буква h не ставится: vspàt - вспять. (Знак ударения над А указывает на мягкость этой буквы, т.е. Я, и одновременно на мягкость "тэ"). Pâtyех - "пятый".

Буква Éé после гласных. Roéth. После jé ставится е, а не é: jéelezo.
Также после é ставится i , а не ï : jéimolóst.

Ëë – э: poët, mëriâ, sentënćyâ, tëndënćyâ - (звучание соответствует написанию).
Диграф vh передаёт звук «вв».

Ce – «се», ci – «си» -  vecenniy – весенний, cila – сила.

Сé – «се+ь», cy – «си+ь»: cét – сеть, sprocyt - спросить. (h на конце не ставится).

Sse – «ссе»,  ssi – «сси»: vh casse – в кассе, Messiâ – Мессия.

Буква Сс перед согласной и перед a, o, u передаёт звук «кэ»: cazino, cosmos, cucuchca, cloun, scrip, cvartira.

Перед «ж» звук «к» выражается буквой «k»: takéje – «также».

Перед «i», «e» используется буква  Kk:  Kitaу, raketa, kilometry.  (на конце слов - ck)


***********************       **************************


СТАБИЛЬНЫЙ  МЯГКИЙ  ЗНАК:


П.1. (стабильный мягкий знак).

Òò  Óó   Àà  Áá  Úú   Ùù  - используются для передачи мягкости последующей согласной: Сòln – Кёльн, gvózd – гвоздь, clùn – клюнь, gúrba – гурьба, starátsâ – стараться, gràz – грязь. Направление ударения указывает на мягкость или твёрдость гласной: Òò – ё+ь, Óó – о+ь, Àà – я+ь, Áá – а+ь, Úú – у+ь, Ùù – ю+ь.

В слове «gvózd» - «гвоздь» ударение выражает мягкость буквы "д".  В слове «grúst» - «грусть» ударение выражает мягкость «т». В слове «céld» - «сельдь» знак ударения указывает на мягкость обеих согласных. Точного указания на конкретную букву нет.

Буква Êê выражает Э+Ь: êldorado – эльдорадо, ćêl – цель.


П.2. (стабильный мягкий знак).

Мягкость согласной в словах, оканчивающихся на «-ее», выражается при помощи двух знаков ударения: silnéé – сильнее, vliâtelnéé  - влиятельнее. Этот способ применяется и в словах, в которых можно найти другой способ выражения мягкой согласной. К примеру, naïbólcheé – неправильно, naïbоlchéé – правильно.


П.3. (стабильный мягкий знак).

Если после мягкой согласной непосредственно или дистанционно следует мягкая гласная Ûû, Ââ, или Ôô, то гласная помечается знаком обратного ударения: Òò, Àà, Ùù - «ostanovitsà» - «остановиться». При этом предпозиционная гласная не играет никакой роли. К примеру, в слове cultà – «культя» знаком ударения помечается буква «я», хотя по правилу П.1. cúltâ – неправильный вариант. Преимущество П.3. в том, что знак ударения выполняет сразу две функции: смягчает «я» и «л». Лучше поставить один знак ударения, чем ударение и циркумфлекс.


П.4. (стабильный мягкий знак).

Если в сторону начала слов нет гласных, и при этом 1-я буква слова - мягкая согласная, то используется апостроф: L'vy – львы, l'ni – льни, t'ma – тьма.


*******************        *******************     ******************


ПЕРЕМЕЩЁННЫЙ  МЯГКИЙ  ЗНАК:


П.5. (перемещённый мягкий знак).

Если ближайшая гласная в сторону начала слова e, é, i, ï, y, то выделяется 1-я гласная в сторону конца слова: iz filmá – из фильма, sh dengámi – с деньгами, pylnó – пыльно.


П.6. (перемещённый мягкий знак).

Если в сторону конца слова гласная не подходящая, необходимо найти следующую гласную в сторону конца слова, если нет, то ещё одну, и т.д. : melnićá – мельница,  уеlćynizáćyâ – ельцинизация.


П.7. (перемещённый мягкий знак).

Буква Éé на конце слов служит заменой мягкому знаку, если предыдущие способы не подходят: сhřanité – хранить,  medvedé – медведь, otmelé – отмель, zabyté – забыть, dengié – деньги, poïlniké – поильник, menchеé – меньше.


П.8. (перемещённый мягкий знак).

Нельзя ставить букву é после у, х, é: bespismennyех - бесписьменный, umelćy - умельцы, belenkiу – беленький, stilnyé -
стильные.  Мягкость согласной выражается контекстом.


******

Между прописной «И» и строчной «л» для лучшего различения ставится апостроф:
I'li – или, I'lya – Илья, I'llinois – Иллинойс.

Слова, состоящие из одной буквы, становятся двухбуквенными:
Sh – c, kh –к, uh – у, ah – а, jé – ж, ih – и, oh – о, vh – в, bh – б, lé – ль. (jéе – же).

Правила орфографии - более простые, чем в кириллице. К примеру, после Ц всегда идёт твёрдая гласная, после Ч - мягкая. Буква Ё не пишется после Ш, Щ, Ж нет смысла ставить мягкий знак после Ж, Ш, Щ, Ч.

При составлении аббревиатур учитывается не 1-я буква слова, а звук, который она передаёт:

A - а, B - б, V - в, G - г, D - д, E - е, YO - ё, J - ж,   Ĵĵ – дж, Z - з, Źź  - дз, I - и, K - к, L - л, M - м, N - н, O - о, P - п, R - р, S - с, T - т, U - у, F - ф, KH - х, C - ц, Ć - ч, CH - ш, щ, Ë - э,  YU - ю, YA - я.

Примеры:

ĆSSR, SFRYU, KHSS, SCHA, JKO, ËVM, GMO.


****************      ******************      ********************    ****************

Объём текста в русском варианте и «Вéрмôне».

В 1901 г. на территории древней Персии (г.Сузы) был найден большой каменный столб, на котором клинописью были начертаны законы древнейшего вавилонского царя - Хаммурапи (1792-1750 до н.э.). Всего там оказалось свыше трех с половиной тысяч строк, составляющих 247 статей. Помимо того, в библиотеке Ашшурбанапала, а также в некоторых других местах найдены отрывки из законов Хаммурапи, восполняющие строки, которых не хватает на столбе. Исследование законов Хаммурапи дало еще более удивительные результаты для изучения истории библейского текста, чем исследование легенд и сказаний. Оказалось, что характер законодательства Хаммурапи очень похож на библейское законодательство. Например, пресловутое "око за око, зуб за зуб" содержится как в Ветхом Завете, так и в законах Хаммурапи; и здесь и там санкционируется убийство на месте преступления вора-взломщика; и здесь и там предусматривается отпуск раба на волю после истечения определенного срока и т.д. и т.п. На столбе с законами Хаммурапи имеется изображение самого Хаммурапи, получающего свои законы из рук бога Шамаша; Моисей, по библейскому учению, тоже получил свое законодательство непосредственно из рук Бога.   

Vh 1901 g. Na territorihi drevney Percihi  (g.Suzy) byl naiden bólchoy camennyex stolb, na cotorom clinopisyu byli naćertany zacony drevneichego vavilonskogo ćarâ – Hammurapi (1792-1750 do n.ë.). Vcego tam ocazalós svyche trôkh sh polovinoy tysâcz strock, sostavlâûsćikh 247 statey. Pomimo togo, vh biblioteke Achchurbanipala, ah takéje vh necotorykh drugikh mestakh naideny otryvki iz zaconov Hammurapi, vospolnâûsćié stroki, cotorykh ne khvataét na stolbe. Issledovanié zaconov Hammurapi dalo yesćo boleé udivitelnyéé rezúltaty dlâ izućeniâ istorihi bibleiskogo texta, ćem issledovanié legend ih skazaniy. Ocazalós, ćto haracter zaconodatelstvá Hammurapi oćené pohojé na bibleiscoé zaconodatelstvó. Naprimer, preslovutoé "oco za oco, zub za zub" soderéjitsâ cack vh Vetkhom Zavete, tack ih vh zaconakh Hammurapi; ih zdesé ih tam sancćyoniruétsâ ubiystvo na meste prestupleniâ vora-vzlomsćica; ih zdesé ih tam predusmatrivaétsâ otpusk raba na volû posle istećeniâ opredelônnogo sroca i.t.d.i.t.p. Na stolbe sh zaconami Hammurapi imeétsâ izobraéjenié samogo Hammurapi, polućâûsćego svoï zacony iz ruck boga Chamacha; Moïsey, po bibleiscomu ućeniû, toéje polućil svoô zacovodatelstvó iz ruck Boga.

В 1-м случае текст занял 15,5 строк, во втором – 14. Система «Вéрмôна» даёт экономию в объёме текста, хотя кажется более широким письмом. Кириллица следует более рациональному начертанию, где нет букв без значения, нет многозначности, нет гласных и согласных диграфов, мягкий знак ставится всегда после согласной. При этом в латинском варианте оказывается достаточно базовых 24-х букв, сверху которых добавляется диакритика, а в русском алфавите задействована 31 буква. Латинский алфавит делает письменность одновременно ёмче и значительно сложней. Если сравнить это с английским языком, то в английском языке часть слов нечитаемы, примерно как иероглифы, в то время как в системе «Вéрмôна» всё легко читается, проблемы только с написанем. Если говорить о непривычности системы, которую я постарался свести к минимуму, то, я думаю, это следствие привычки к русским буквам, которые мы встречаем в системе «Вéрмôна» уже в другом, новом значении. Некоторые изменённые значения буквы известны нам по европейским языкам, некоторые кажутся неестественными. Должно пройти время, чтобы к этому привыкнуть. Ошибочно считать, что мозг человека устроен таким образом, что его можно перекодировать, и поэтому можно изменять значения букв так, как вздумается, надеясь, что привыкнуть можно к чему угодно. В таком случае вся Европа должна была следовать строго латинским значениям букв, или же менять их более смело, чего не произошло из-за того, что победило здравомыслие. Главная задача при создании новых письменностей на основе латинского алфавита – это найти разумную меру удаления от привычных значений букв, и, соответственно, применять диграфы, триграфы, диакритику. Но каким-то образом определить меру невозможно, иначе бы лучшим транслитератором был робот. В данный момент ещё не существует науки, которая могла бы сформулировать правила создания письменности, мы частично осознаём некоторые закономерности и ограничения в этом процессе, и можем продвигаться вперёд. На сегодня переведено много народов на латинский алфавит, ещё часть народов пользуется им факультативно. В России сдвигов пока нет, но, я думаю, если система «Вéрмôна» получит признание, то в самом ближайшем будущем мы можем осуществить латинизацию русского языка.

08.06.17.           

                                                                                                 







1.Перейти с кириллицы на латинницу – это примерно как пересесть с осла на коня.
2.Сменить кириллицу на латинницу – это как сменить валенки на сапоги.
3.Сменить кириллицу на латинницу – это как сменить самогон на шампанское.
4.Сменить кириллицу на латинницу – это как сменить рубероид на черепицу.
5.Сменить кириллицу на латинницу – это как пересесть с табуретки на стул, или со стула на кресло, или с кресла на трон.
6.Сменить кириллицу на латинницу – как сменить лапти на штиблеты.
7.Сменить кириллицу на латинницу – как фуфайку на шубу.
8.Перейти с кириллицы на латинницу – как перейти из землянки в бункер.
9.Сменить кириллицу на латинницу – как сменить «запорожец» на «мерседес».
10.Сменить кириллицу на латинницу – как поменять Бобика на Рэкса.
11.Перейти с кириллицы на латинницу – как перейти из харчевни в ресторан.
12.Сменить кириллицу на латинницу – как сменить стакан на фужер, миску на тарелку.
13.Перейти с кириллицы на латинницу – как пересесть с лодки на каноэ.
14.Поменять кириллицу на латиннцу – как поменять майку на футболку.
15.Перейти с кириллицы на латинницу – как пересесть с бульдозера на  танк.
16.Перейти с кириллицы на латинницу - как перейти с чердака на мансарду.


SINARUS – «система набора русских слов». Вспомогательный транслит для облегчённого ввода текста системы «Вермона» с клавиатуры. ROUT - "российский упрощённый транслит" - система для письма на бумаге.
***
Sin.          Rout       Rus.
1.Аа ------- Аа ------- Аа
2. Ää ------- Áá ------- Яя
3.Bb ------- Bb ------- Бб
4.Cc -------- Cc ------- Цц
5.Čč -------- Ćć ------- Чч
6.Dd ------- Dd ------- Дд
7.Ee -------- Ee ------- Ee
8.Éé -------- Éé ------- Ээ
9.Ff -------- Ff --------- Фф
10.Gg ------- Gg -------- Гг
11.Hh ----- Hh -------- Хх
12.Ii ------- Ii ---------- Ии
13.Kk ------ Kk ------- Кк
14.Ll ------- Ll -------- Лл
15.Mm ----- Mm ----- Мм
16.Nn ------ Nn ------ Нн
17.Oo ------ Oo ------- Oo
18.Öö ------ Óó ------- Ёё
19.Pp -------  Pp ------ Пп
20.Rr -------- Rr ------ Рр
21.Ss -------- Ss ------- Сс
      cz -------- cz -------- сз
22.Šš -------- Śś ------- Шш
23. Sz ------- sz -------- Щщ
24.Tt -------- Tt ------ Тт
25.Uu ------- Uu ------ Уу
26.Üü ------- Úú ------ Юю
27.Vv ------- Vv ------ Вв
28.Yy -------- Yy ------ Йй, Ъъ, Ьь
29.Ẏẏ -------- Ýý ------ Ыы
30.Zz -------- Zz ------- Зз
31.Žž -------- Źź ------- Жж

...........

                                                                                                 


















Хариманский язык.  Никогда не поверю в эсперантское "лис-о", "утк-о". Ненормально это. Отверг Израиль доброе; враг будет преследовать его (Ос.8:3). Читайте Жемчужную Библию. http://www.proza.ru/avtor/brayev Проповедание неверящим важнее храмового богослужения . Изучая англоязык, не выверни себе челюсть: сэфайа - сапфир (!!!) Арахау - это путь к себе. Капитализм - это частный капитал плюс латинизация всей страны. РПЦ - столп и утверждение Истины. Честь - это всего лишь следование за своим рассудком. Псевда и фрипулья убивают душу лингвоюзера. Глобусы Мокшании самые крупные в мире! Упадочная Русь не избежит большой войны. ЦС язык не нужен. Кофеюзеры по найтам постят форума́. Кто копает на одном месте, у того глубже результат. Главная проблема при создании языков - трудность запоминания слов (для людей с обычной памятью). Christoros madûmbra!

АБР-2
















В настоящее время в школах России ещё не используются компьютеры, и поэтому можно использовать систему ROUT. ROUT - это ещё не полноценный транслит, хотя большинство лингвоюзеров создают именно такие, примитивные транслиты, выдавая их за полноценные русские латиницы. Вводить текст напрямую системой VÉRMÔNA-2 может далеко не каждый, так как применять 8 правил трудно. Текст вводится с клавиатуры при помощи системы Синарус, с дальнейшей конвертацией. Это ещё удобнее, чем в системе Лавродос, так как надо просто заменить русские буквы на латинские. И размер клавиатуры при этом не увеличивается, так как требуется всего 30 клавиш.
...............
Разница между системой VÉRMÔNA-1 и VÉRMÔNA-2 в том, что VÉRMÔNA-1 - это недоработанный вариант системы VÉRMÔNA-2. Первая система особой ценности из себя не представляет.
.................
Если в слове имеются две и более несгруппированные согласные, то необходимо выражать мягкость каждой из них для недопущения разночтения: pravilnósté - " правильность ".
.............
Выбор буквы ê связан с тем, что слова "têlfer" и "êlfiyskié" выглядят лучше, чем "tëlferé" и "ëlfiyskié".
.................
Для звука "щ" выбран диграф "sć" потому, что, если использовать диграф "ch" для звуков "ш" и "щ", то Щ=СН будет неудачное решение.
.............
Ридлинг - создание транслитов. (Р - русские, И, Д - другие, Л - латиницы)
Ридлер - тот, кто занимается ридлингом.

..................

Horoch latinskiy alfavit
Nigde nićto vh nôm ne torćit
Ne vypiraét vh storony
Ih ne isportit borony.
Prostyé, yasnyé ćerty
Usvoïl ya, usvoïch ty
My ne vh Yevropu vlezté hotim
Svoû Yevropu sozdadim.
.........
Otće nach, nevedomyex, no susćiy!
Da svâtitsâ imâ nam Tvoô
Da pridôt zacon Tvoy, svet daûsćiy
Miru zvôzd, ih vh nache bytiô
Vh ëtot dené Ty nacormi nas khlebom
Ih prosti nam smertnyé dolgi
Cack ih my prosćaém pered nebom
Oth soblazna ih oth zla uberegi.
............
GÚS

Precrasno znaét caéjdyex, cack on naćâlsâ
No cack naćâlsâ mir - ne oćené yasno
Cack-budto on lućchey udalsâ
Ih povaéjneé, ćem Vcelenna vsâ.
Cogda bh Vcelennaâ, da uh gusâ
Vpala vh nemilóst -
To nićego by ne slućilós -
Ujé slichcom mnogo ćesti dlâ gusâ,
Ah tólco bh podivilás,
No gús by ëto ne uznal,
Premnogo ćesti.
...............
Ne vspominay, cack ty grechil,
Ne trát svoïkh duchevnykh cil.
Cogda vh mećte, plyvusćey slovno
Tebe vospominaétsâ -
To tack cinchřonno
Tebe ih besam nravitsâ.
Oh tom, cack ty grechil, ne vspominay,
Oh tom, ćto Bog prostil, ne znay.
Ne vspominay o tom, cack ty grechil,
Ne vspominay, ah pomni
Vh pocaânihi dlâ jéizni nabiraàs cil.
.............

Većerâ. Scućno.
Ćuvstvuû, ćto my odni.
Smotrû vh ocno, ah tam
Takié jée unylyé ogni.
Ogni. Gorât vh glazakh ogni.
Iz tel iskhodit jéar,
"Raspni Yego, raspni!" -
Gudit poéjar.
Jéelezo. Derevo.
Mejé nimi - Telo brenno.
Vh tolpe gorit geénna.

............

BESSMERTYE  TICHINY

Nocz. Nicogo nigde.
Ah polnaâ luna
Otraéjaétsâ vh vode.
Luna. Ih tichina.
Obycnovennóst.
Cack-budto zapovedé
Tólco odna -
Otcrovennóst.
Ah yesćo vh ëtom svete
Nemnogo
Oth Boga
My jéivôm vh ćôrno-belom mire,
My stoïm na lunnoy doroge.
Tichina. Ah slov
Proïznositsâ mnogo
Ih voth uéje ne vidna
Nicacaâ doroga.

.....................


Odni - stâéjateli ih vory,
Drugié - sladkié pevćy,
Ah tretyi - tretyi mudrećy,
Ikh naznaćeniè - razgovory.
(N.A.Necrasov)

............

Ne znaû, cack sozdany lûdi drugié,
Mne lûby ih dorogi blaga zemnyé
Zaćem ne idu po doroge bólchoy,
Za blagami jéizni, za pôstroy tolpoy?
(N.A.Necrasov)

.............

BOY  ĆÂSOV

Ty slychich boy ćâsov.
Nastalo vremâ umirát.
Ih ty ne moéjech,
Vzâv sh soboû dva grocha,
Poiti vh pivnuû ih skazát:
"Pey, veselisé ducha!"
Da, voth, razgulam vsem pod stát
Nastalo vremâ umirát.
Poroy my dymaém:
Cack dolgo ćeloveck jéivôt,
No dolgim nazovut lich to,
Ćto ne umrôt.
Cto susćestvuét ëhom
Mejé otdelnykhé golosov,
Toth ne vedôt ućôth ćâsov.
Tebe scazali: ćto sh toboy?
Cack-budto daéje ne sprosili,
Cack-budto ćto-to podtverdili,
Sh toboy jée bylo vsô vh porâdke,
Ty lich ćâsov uslychal boy.

............

NEZEMNOYE

Nezemnoé. Ih vh to jée vremâ
Prostoé, brennoé
Telo
Sh Cresta
Sh prosta
Na ëtot mir smotrelo.
Trudno byté Bogom -
Imeté nezemnoé
Telo:
Telo ot veca
Vsâcuû tvár
Dyhaniém grelo,
Ah potom sh Cresta
Sh prosta
Na ëtoth mir smotrelo.
Ne otvedi glaza -
Nelzà:
Ono -
Nezemnoé
Sleza,
Odna-yedinstvennaâ sleza
Raspâtogo Boga
Razve ne mnogo
Dano tebe
Nezemnogo Tela? -
Kh delu!

...........

BOÉJESTVENNYÉ  ZVÔZDY

Boéjestvennyé zvôzdy
Vh nebesnoy vychine
Rasstavleny tack prosto,
Cack brocheny vovne
Ih cto, ih cto vas, zvôzdy
Odnu sloéjiv kh drugoy
Sobrav cogda-to vh gorsti
Chvyrnul svoéy rucoy?
Ya znaû cto - Sozdatelé
Ih, dunuv na ladón,
Zastavil vas merćati
Ah Sam jée On - Ogón.

............
............
............


17.12.17



Хариманский язык.  Никогда не поверю в эсперантское "лис-о", "утк-о". Ненормально это. Отверг Израиль доброе; враг будет преследовать его (Ос.8:3). Читайте Жемчужную Библию. http://www.proza.ru/avtor/brayev Проповедание неверящим важнее храмового богослужения . Изучая англоязык, не выверни себе челюсть: сэфайа - сапфир (!!!) Арахау - это путь к себе. Капитализм - это частный капитал плюс латинизация всей страны. РПЦ - столп и утверждение Истины. Честь - это всего лишь следование за своим рассудком. Псевда и фрипулья убивают душу лингвоюзера. Глобусы Мокшании самые крупные в мире! Упадочная Русь не избежит большой войны. ЦС язык не нужен. Кофеюзеры по найтам постят форума́. Кто копает на одном месте, у того глубже результат. Главная проблема при создании языков - трудность запоминания слов (для людей с обычной памятью). Christoros madûmbra!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр