Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Умеют ли греки шипеть?

Автор watchmaker, декабря 3, 2017, 01:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Basil

Цитата: Драгана от декабря  8, 2017, 11:51
Йа тупой ёжик. Только что дошло, что это копья, а сначала подумала - какие еще копии, что там они копировали и как оно может сломаться? :D
;D  :UU:
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Awwal12

Цитата: Basil от декабря  7, 2017, 22:07
Также и у финнов, кстати.
Ну всё-таки у финнов по умолчанию /s/ реализуется как [s]. Хотя реализация может варьировать даже просто по настроению в речи отдельно взятого носителя.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Awwal12

Цитата: Basil от декабря  7, 2017, 22:15
Правда, у японцев выбор имплементации фонем /с/ /х/ явно позиционный.
Там же просто палатализация /с/ перед /и/ (в диалектах также перед /э/).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Basil

Цитата: Awwal12 от декабря  9, 2017, 08:08
Цитата: Basil от декабря  7, 2017, 22:15
Правда, у японцев выбор имплементации фонем /с/ /х/ явно позиционный.
Там же просто палатализация /с/ перед /и/ (в диалектах также перед /э/).
В русском при палатализации различаются си и щи. Значит не "просто палатализация". А "вот такая японская палатализация". Опять же пару ф-х "простой палатализацией" не объяснишь. 
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Awwal12

Цитата: Basil от декабря  9, 2017, 10:05
В русском при палатализации различаются си и щи. Значит не "просто палатализация".
Просто палатализация. От того, что в русском она частичная (до палатализованного), а в японском - полная (до палатального), она палатализацией быть не перестаёт.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

SIVERION

"Ч" у греков выходит такой расовый украинский, слыхал не раз как греки на Евровидении при голосовании обращались с приветствием к славянам, употребляя славянские варианты вечiр, вечер, вечар и тд.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Драгана

Цитата: Basil от декабря  9, 2017, 10:05
Цитата: Awwal12 от декабря  9, 2017, 08:08
Цитата: Basil от декабря  7, 2017, 22:15
Правда, у японцев выбор имплементации фонем /с/ /х/ явно позиционный.
Там же просто палатализация /с/ перед /и/ (в диалектах также перед /э/).
В русском при палатализации различаются си и щи. Значит не "просто палатализация". А "вот такая японская палатализация". Опять же пару ф-х "простой палатализацией" не объяснишь. 
Всегда процессы перехода типа си>щи, ши, сью>щу, шу, тье>че итп в разных языках условно считала смягчением, только не совсем такого типа, как в русском. Без уточнения, палатализация там или нет, и какая, если таки да.

Либерал

У меня есть знакомый грек, если разозлишь - зашипит!  :)
За гедонизм, феминизм и свободную мораль!

Хромис Красавец

Послушал греков на Кипре - если не прислушиваться, то очень похоже на кастильский, а временами даже на португальский. Отчётливо слышу в окончаниях - уш вместо -ос.
Часто слышу как шипят Ессентукские греки, но они шипят по-турецки  :)

TestamentumTartarum

Цитата: Хромис Красавец от мая 21, 2019, 20:38
Послушал греков на Кипре - если не прислушиваться, то очень похоже на кастильский, а временами даже на португальский. Отчётливо слышу в окончаниях - уш вместо -ос.
Часто слышу как шипят Ессентукские греки, но они шипят по-турецки  :)
Не знаю к чему вообще эта тема  :eat:
В современном нормативном греческом языке /s/ имеет постальвеолярную реализацию [ s_], звучит соответсвенно между [ s ] и [ ʃ ]. Особенно заметно в окружении заднеязычных гласных.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Bhudh

Offtop
Почему до сих пор парсер бибикода не проверяет наличие парного закрывающего тэга⁈
:wall:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

TestamentumTartarum

Цитата: Bhudh от мая 21, 2019, 21:02
Offtop
Почему до сих пор парсер бибикода не проверяет наличие парного закрывающего тэга⁈
:wall:
Я же сразу потом добавил пробелов; пробелов много не бывает  ;D
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

TestamentumTartarum

Цитата: Bhudh от мая 22, 2019, 14:06
А тэг [nobbc] для кого в быстрый ответ засунули?
Я через обычный ответ обычно отвечаю.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

jvarg

Цитата: Hellerick от декабря  3, 2017, 06:15
А как русские постуают, когда им нужно указать отсутствующий в русском языке звук?

Глупо поступают. Передают абсолютно по дурному.

Конечно, в первую очередь это касается «th» в обоих вариантах. Это вообще никак адекватно не передается. «Зысис зе энд» - это звиздец.

С «w» - получше, но тоже так себе.

Я читать рано научился, и оба варианта наименования of Doctor Watson  из книг про Шерлока Холмса по русски прочитал до начала изучения английского языка в школе. Оба – неудачные, на мой взгляд. Стандартный дореволюционный «Ватсон» - слишком жесткий. Советский «Уотсон» - теоретически получше, если бы впервые читающий не ставил автоматом ударение на первый слог, как это было со мной. Причем, я сначала прочел «Уотсон», именно  как «УУУУУУУотсон», потом уж попался вариант с «Ватсон». По мне так, вариант «Вотсон» был бы самым близким к оригиналу. Если бы не пытались читать с ударением на второй слог.

Ну и в дифтонгах часто ставят ударение на вспомогательную гласную, а не основную. А уж про то, что это должно восприниматься как один слог, а не два – это бесполезно объяснять через кириллицу.

А произвольная расстановка мягких знаков – так это вообще просто свобода слова, и не более того...
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Bhudh

Цитата: jvarg от мая 22, 2019, 15:24Советский «Уотсон» - теоретически получше, если бы впервые читающий не ставил автоматом ударение на первый слог
В некоторых языках есть буквы, которые используются только для передачи заимствованных слов.
Русскому ў очень не помешал бы.
Использовали же раньше, например, ӭ для передачи английского [ʌ].
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

RockyRaccoon

Цитата: jvarg от мая 22, 2019, 15:24
Глупо поступают. Передают абсолютно по дурному.

Конечно, в первую очередь это касается «th» в обоих вариантах. Это вообще никак адекватно не передается. «Зысис зе энд» - это звиздец.
А вы предложите-ка умный, по вашему мнению, вариант передачи этого "thisistheend'a". Даже интересно.

RockyRaccoon

Цитата: jvarg от мая 22, 2019, 15:24
По мне так, вариант «Вотсон» был бы самым близким к оригиналу.
Это, конечно, гораздо лучше, чем "Ватсон", но ничем не лучше "Уотсона".

wandrien

Цитата: RockyRaccoon от мая 22, 2019, 16:21
Цитата: jvarg от мая 22, 2019, 15:24
Глупо поступают. Передают абсолютно по дурному.

Конечно, в первую очередь это касается «th» в обоих вариантах. Это вообще никак адекватно не передается. «Зысис зе энд» - это звиздец.
А вы предложите-ка умный, по вашему мнению, вариант передачи этого "thisistheend'a". Даже интересно.
Тхыс ыс тхе енд.  :smoke:

Bhudh

А почему ыс-то? Там же звонкий. Зхыс ыз зхэ энд.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Bhudh

Д гораздо меньше передаёт щелевое качество [ð].
А дентальное — точно так же, как и з.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Hellerick

Цитата: Bhudh от мая 22, 2019, 15:56
Использовали же раньше, например, ӭ для передачи английского [ʌ].

No per la Ö deutx?
А не для немецкого Ö?

Toman

Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр