Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Мягкое "ч"

Автор Сяргей Леанідавіч, ноября 30, 2017, 21:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Сяргей Леанідавіч

Сабж встречается в каких-нибудь говорах? Если встречается, то в каких? Или только у русскоязычных ведущих на ТВ? Интересует вообще, является нормой только твердое "ч" аля польский с белорусским или нет?

al-er9841

Цитата: Сяргей Леанідавіч от ноября 30, 2017, 21:44
Сабж встречается в каких-нибудь говорах? Если встречается, то в каких? Или только у русскоязычных ведущих на ТВ? Интересует вообще, является нормой только твердое "ч" аля польский с белорусским или нет?

Встречается. Например, в бойковских говорах (и не только).
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

Wolliger Mensch

В очень многих. В Полесье, в Закарпатье, в надднепровских (от Брянской и Курской областей до Чёрного моря), в молдавских, Причерноморье и Кубань. В литературном украинском /ч/ мягче, чем в литературном белорусском.

Цитата: Сяргей Леанідавіч от ноября 30, 2017, 21:44
Или только у русскоязычных ведущих на ТВ?

У других русскоязычных не встречается, да — нужно пойти работать на телевидение, чтобы /чʲ/ прорезался... ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2017, 23:01
В очень многих. В Полесье, в Закарпатье, в надднепровских (от Брянской и Курской областей до Чёрного моря), в молдавских, Причерноморье и Кубань. В литературном украинском /ч/ мягче, чем в литературном белорусском.

Цитата: Сяргей Леанідавіч от ноября 30, 2017, 21:44
Или только у русскоязычных ведущих на ТВ?

У других русскоязычных не встречается, да — нужно пойти работать на телевидение, чтобы /чʲ/ прорезался... ;D
Имелось ввиду говорение на украинском только с экрана. :donno:

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2017, 23:01
В очень многих. В Полесье, в Закарпатье, в надднепровских (от Брянской и Курской областей до Чёрного моря), в молдавских, Причерноморье и Кубань. В литературном украинском /ч/ мягче, чем в литературном белорусском.
А где оно запредельно твердое?

Wolliger Mensch

Цитата: Сяргей Леанідавіч от ноября 30, 2017, 23:04
А где оно запредельно твердое?

В белорусском литературном [t͜ʂ], в украинском — [t͜ʃ], в упомянутых говорах — [t͜ɕ].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  1, 2017, 10:23
Цитата: Сяргей Леанідавіч от ноября 30, 2017, 23:04
А где оно запредельно твердое?

В белорусском литературном [t͜ʂ], в украинском — [t͜ʃ], в упомянутых говорах — [t͜ɕ].
Меня интересует, в каких украинских говорах это звучит совсем как белорусский [t͜ʂ].

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Сяргей Леанідавіч от декабря  1, 2017, 23:34
Цитата: Wolliger Mensch от декабря  1, 2017, 10:23
Цитата: Сяргей Леанідавіч от ноября 30, 2017, 23:04
А где оно запредельно твердое?

В белорусском литературном [t͜ʂ], в украинском — [t͜ʃ], в упомянутых говорах — [t͜ɕ].
Меня интересует, в каких украинских говорах это звучит совсем как белорусский [t͜ʂ].
Ну, чего замолкли? Неужели никто не знает?

Wolliger Mensch

Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 17, 2018, 18:16
Ну, чего замолкли? Неужели никто не знает?

В переходиных регионах с отвердением /чʲ/ реализация как [tʃ] или как [tʂ] носит больше идиолектный характер.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2018, 19:51
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 17, 2018, 18:16
Ну, чего замолкли? Неужели никто не знает?

В переходиных регионах с отвердением /чʲ/ реализация как [tʃ] или как [tʂ] носит больше идиолектный характер.
Я ничего не понимаю в этих закорючках, говорите по-русски. :donno: Я вообще хотел узнать на какой территории находятся украинские диалекты, в которых "ч" максимально твердое.

Wolliger Mensch

Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 17, 2018, 20:45
Я ничего не понимаю в этих закорючках, говорите по-русски. :donno: Я вообще хотел узнать на какой территории находятся украинские диалекты, в которых "ч" максимально твердое.

Вы сидите в сети. Перед вами «море отодвинутых книг» с кучей «лингвистических жемчуг». Не понимаете «закорючки» — откройте справочник, почитайте, что оные значат.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Wolliger Mensch от января 17, 2018, 21:11
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 17, 2018, 20:45
Я ничего не понимаю в этих закорючках, говорите по-русски. :donno: Я вообще хотел узнать на какой территории находятся украинские диалекты, в которых "ч" максимально твердое.

Вы сидите в сети. Перед вами «море отодвинутых книг» с кучей «лингвистических жемчуг». Не понимаете «закорючки» — откройте справочник, почитайте, что оные значат.
Многого от простого человека хотите. :negozhe: Я уже и так продвигаюсь, выяснил, например, что такое конвергенция, не все же сразу.

SIVERION

Тут наверное от индивидуального произношения больше зависит, у меня например Ч перед согласными как в белорусском наверно, перед гласными явно мягче.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Сяргей Леанідавіч

Ну ВМ, видимо, что–то такое и пытался до меня донести, но только сложными словами. Он просто тут привел список регионов, где «ч» произносится так же мягко, как и в русском, вот меня и заинтересовало что–то такое по поводу максимальной твердости этого звука.

al-er9841

Более мягко "ч" произносится и в некоторых полесских говорах белорусского языка. В русских же западных, напротив, "ч" более твердый, близок белорусскому.
Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр