Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Притяжательность в английском.

Автор ou77, ноября 1, 2007, 12:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ou77

Цитата: jvarg от октября 29, 2007, 07:30
Цитата: Драгана от октября 28, 2007, 21:40
Кто сказал,что в англ.яз.вообще нет падежей?Именительный и косвенный падежи у местоимений:I-me,you-you(одинаково,но грамматич.формы разные),he-his,she-her,we-us,they-them!Является ли притяжательность падежом-вопрос спорный.
Это явные архаизмы, наследство от древнеанглийского. Да и притяжательный падеж в современном языке практически не используется. Оставлен, так сказать, "для совместимости с предыдущими версиями" ;)

А как теперь выражается притяжательность в английском? (а то "а мужики то не знают")

sknente

Цитата: jvarg от октября 29, 2007, 07:30
Да и притяжательный падеж в современном языке практически не используется.
(челюсть падает :o)
:3

Flos

 
вот, погуглил из любопытства:

"book of Pete" -  28 100
"Pete's book" - 745

"Pete's diary" -  4 720
"diary of Pete" - 14 000

....не знаю только, можно ли из этого какие-нить выводы делать....

:donno:

Xico

А не могли бы Вы сказать, какие настройки у поисковика? Не получится ли так, что будут учтены все тексты, где просто есть комбинация Pete, of и book?
Не забывайте также, что немалая часть текстов выдана не носителями языка, а, например, носителями романских языков (libro de Pedro), нидерландского (boek van Peter).  Может иметь место интерференция.
Veni, legi, exii.

Flos

Цитата: "Xico" от
А не могли бы Вы сказать, какие настройки у поисковика? Не получится ли так, что будут учтены все тексты, где просто есть комбинация Pete, of и book?

Нет не получится, фраза была в двойных кавычках, то есть искалась целиком.

Цитата: "Xico" от
немалая часть текстов выдана не носителями языка, а, например, носителями романских языков

Это да.

Xico

Вот ещё кое-какие результаты:

184 000 для "mother's birthday"
9 460 для "birthday of mother"

81 400 для "my mother's birthday"
28 500 для "birthday of my mother"

Veni, legi, exii.

jvarg

Цитата: Xico от ноября  1, 2007, 14:18
Вот ещё кое-какие результаты:

184 000 для "mother's birthday"
9 460 для "birthday of mother"

81 400 для "my mother's birthday"
28 500 для "birthday of my mother"
Что такое "устойчивые словосочетания" никогда не слышали?

Вы еще "отче наш" наберите... Тоже ссылок много будет. А ведь звательного падежа в РЯ давно уже нет...
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

iopq

Цитата: jvarg от ноября  1, 2007, 16:33
Цитата: Xico от ноября  1, 2007, 14:18
Вот ещё кое-какие результаты:

184 000 для "mother's birthday"
9 460 для "birthday of mother"

81 400 для "my mother's birthday"
28 500 для "birthday of my mother"
Что такое "устойчивые словосочетания" никогда не слышали?

Вы еще "отче наш" наберите... Тоже ссылок много будет. А ведь звательного падежа в РЯ давно уже нет...
Никакие не устойчивые...

"my dad's car" - 77,300
"car of my dad" - 37,200
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

ag

Цитата: Flos от ноября  1, 2007, 13:10

вот, погуглил из любопытства:

"book of Pete" -  28 100
"Pete's book" - 745

"Pete's diary" -  4 720
"diary of Pete" - 14 000

....не знаю только, можно ли из этого какие-нить выводы делать....

:donno:


Об опасности выводов:

"Kate's book" 62 000
"book of Kate" 28 200

ag

Да, и еще:

"Book of Pete" может быть частью, скажем, чего-то вроде: "A book of Pete Wilson's short stories".



antbez

Что и зачем мы обсуждаем в этой теме? Очевидно же, что притяжательный падеж в английском существует. А степень его распространённости- это уже другой вопрос.  ::)
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Flos

Цитата: "antbez" от
Что и зачем мы обсуждаем в этой теме? Очевидно же, что притяжательный падеж в английском существует. А степень его распространённости- это уже другой вопрос

Я думаю, мы как раз обсуждаем тезис "притяжательный падеж в современном языке практически не используется."
Вроде, выяснили, что используется широко, по крайней мере наравне с предложными конструкциями.



antbez

Я в его существовании и использовании не сомневаюсь. То, что притяжательность чаще передают по-другому- это ясно. Возможно, в будущем этот падеж отпадёт.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

antbez

Падежная часто часто рушится. В некоторых диалектах современного арабского она тоже понемногу сходит на "нет".
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Karakurt


Xico

Цитата: jvarg от ноября  1, 2007, 16:33
Цитата: Xico от ноября  1, 2007, 14:18
Вот ещё кое-какие результаты:

184 000 для "mother's birthday"
9 460 для "birthday of mother"

81 400 для "my mother's birthday"
28 500 для "birthday of my mother"
Что такое "устойчивые словосочетания" никогда не слышали?

Вы еще "отче наш" наберите... Тоже ссылок много будет. А ведь звательного падежа в РЯ давно уже нет...
В принципе iopq  ответил. я не случайно взял вариант с "my".
Veni, legi, exii.

Karakurt


ou77

Так всё таки что первично притяжательность на " 's" или на "of" и от чего к чему мы идем? какова тенденция? и что она задела в первую очередь? Или она носит случайный характер?

Драгана

А вот такая штука,как рекламный слоган Life's good: Жизнь хороша или Товары для жизни.Игра слов.Притяжательность life's или стяжение life is.

Karakurt

думаю life's good = life is good, т.к. товары для жизни = life's goods, да и разве так говорят?

Xico

's употребляется с (а) именами, обозначающими людей и животных; (б) со словами  выражениями, обозначающими промежутки времени и расстояния; часто с названиями стран, городов, организаций, газет, словами world, nation, country, city, town, ship, boat, car, sun, moon earth а также в некоторых устойчивых  словосочетаниях вроде "at arm's length" и т.п.
Veni, legi, exii.

DarkMax2

Притяжательный падеж ('s) в английском имеет какое происхождение?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Алексей Гринь

Цитата: DarkMax2 от августа  8, 2017, 09:19
Притяжательный падеж ('s) в английском имеет какое происхождение?
Из родительного падежа: man's < др.-англ. mannes
肏! Τίς πέπορδε;

RockyRaccoon


Цитата: jvarg от Да и притяжательный падеж в современном языке практически не используется.
Только англофонам об этом не говорите. Не так поймут.

zwh

Кста, вот шо носители пишуть:
Цитировать
Many writers consider it bad form to use apostrophe -s possessives with pieces of furniture and buildings or inanimate objects in general. Instead of "the desk's edge" (according to many authorities), we should write "the edge of the desk" and instead of "the hotel's windows" we should write "the windows of the hotel." In fact, we would probably avoid the possessive altogether and use the noun as an attributive: "the hotel windows." This rule (if, in fact, it is one) is no longer universally endorsed. We would not say "the radio of that car" instead of "that car's radio" (or the "car radio") and we would not write "the desire of my heart" instead of "my heart's desire." Writing "the edge of the ski" would probably be an improvement over "the ski's edge," however.

For expressions of time and measurement, the possessive is shown with an apostrophe -s: "one dollar's worth," "two dollars' worth," "a hard day's night," "two years' experience," "an evening's entertainment," and "two weeks' notice" (the title of the Hollywood movie notwithstanding).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр