Author Topic: Казахский язык переходит на латиницу, официально  (Read 39451 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline ashirzhan

  • Posts: 901
  • Gender: Male
Вспомнил, во времена появления интернета у нас на работе, я случайно наткнулся на чат певицы Земфиры. И помню, я там начал общаться с одной девушкой из Каракалпакии. Она писала на своём языке, а я — на своём. Она была вообще в восторге, что где-то живут люди и с ними можно общаться без переводчика. Имени её я уже не помню. Вроде она говорила, что она каракалпачка. :)

Offline Easyskanker

  • Posts: 10341
Долгие гласные не представляют никакой сложности, особенно в сравнении с ɘ, ɤ и прочими монстрами. Казахский вокализм один из самых сложных среди тюркских. Как вообще его можно сравнивать с киргизским? Да и в остальном киргизское произношение значительно проще и усваивается быстрее.
ɘ между прочим после твердых согласных произносить легче, чем чистую i. Шва, о котором я упомянул, вообще самый легкий звук для произношения, почему собственно почти в каждом языке некоторые гласные до него редуцируются. Фонетика без редукции гласных хоть и производит впечатление более легкой чисто из-за совпадения значков мфы с привычными латинскими буквами, на самом деле для произношения более трудная, особенно если есть безударные слоги.

Offline bvs

  • Posts: 9668
ɑltən kʉn ɑspɑˈnə
altən dæn dɑlɑˈsə
erlɘkˈtɘŋ dɑstɑˈnə
ɘlɘˈmʲe qɑrɑˈʃə
ɘʑʲɘlˈdʲen ɘr dʲɪˈɡʲen
dɑɴqəˈməz ʃəqˈtə ʁoj
nɑməˈsən bʲermʲeˈɡʲen
qɑzɑˈʁəm məqˈtə ʁoj
mʲɘˈnɘŋ ɘˈlɪm
ɡʉˈlɘŋ boˈləp
ɘɡɘlʲɘˈmɪn
ʒəˈrəŋ boˈləp
tœɡɪlˈʲɘmɪn, ɘˈlɪm
tuwˈʁan ʒeˈrɪm mʲɘnɘŋ
Странная транскрипция. Почему у вас е отражается то как e, то как ɘ?

Offline sail

  • Posts: 820
Странная транскрипция. Почему у вас е отражается то как e, то как ɘ?
Также і то ɪ, то ɘ.

Транскрипция не моя. Судя по другим некоторым моментам - указаны все позиционные аллофоны.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Offline bvs

  • Posts: 9668
Транскрипция не моя. Судя по другим некоторым моментам - указаны все позиционные аллофоны.
Как-то с трудом представляю, чтобы e не отличалось от i. В аудио песни вроде хорошо отличается. И йотация е в начале слова не указана.

Долгие гласные не представляют никакой сложности, особенно в сравнении с ɘ, ɤ и прочими монстрами. Казахский вокализм один из самых сложных среди тюркских. Как вообще его можно сравнивать с киргизским? Да и в остальном киргизское произношение значительно проще и усваивается быстрее.
ɘ между прочим после твердых согласных произносить легче, чем чистую i. Шва, о котором я упомянул, вообще самый легкий звук для произношения, почему собственно почти в каждом языке некоторые гласные до него редуцируются. Фонетика без редукции гласных хоть и производит впечатление более легкой чисто из-за совпадения значков мфы с привычными латинскими буквами, на самом деле для произношения более трудная, особенно если есть безударные слоги.
:fp:
То есть по вашему включить обычные n вилок в обычные n розеток намного тяжелее, чем включить те же n разноконструкционных розеток, некоторые из которых приходится еще и через кучу переходников пускать?
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Offline Easyskanker

  • Posts: 10341
Зачем пускаться в ложные аналогии, и к чему вообще про розетки, вы электрик?

Зачем пускаться в ложные аналогии, и к чему вообще про розетки, вы электрик?
ВполНе правомерная аналогия - когда имеется фонетика потипа киргизской, то все слоги произносятся максимально без труда: артикуляционая база гласных и окружаюших их гласных совпадает.


P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Транскрипция не моя. Судя по другим некоторым моментам - указаны все позиционные аллофоны.
Как-то с трудом представляю, чтобы e не отличалось от i. В аудио песни вроде хорошо отличается. И йотация е в начале слова не указана.
Посмотрел эти слова - возможно регрессивная ассимиляция.
Плюс разница, которую вы слышите в менің, например - она больше из-за йотации. Качество гласных не особо разнится там.

А вот на форво пример волне соответствующий этой фонетической записи - без йотации начального е, плюс регрессивная ассимиляция, как я уже говорил (хотя гласный конечного слога перед затуханием голоса успевает заметно сузится):
https://forvo.com/word/ежелде/
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Offline Gwyddon

  • Posts: 933
  • Gender: Male
Что-то у меня от казахской фонетики крыша едет  :o
Кто-то может внятно объяснить правила палатализации согласных перед переднеязычными гласными? А то я где-то тут читал рассуждения о том, чем произношение i отличается от ы. А разве перед i согласные мягкими не становятся? Понятно, что и сама пара i/ы сдвигается вперёд/назад, но ведь и на предшествующий согласный влияние оказывается. Я раньше полагал, что в принципе казахские согласные смягчаются сильно, почти как в русском, включая "д" и "т". Что-то я уже не уверен ни в чём... 
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...

Не, померещилось. Послушал "Новости" на казахском - всё там, действительно, палатализуется. i - как очень краткий "и".
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...

Offline bvs

  • Posts: 9668
Кто-то может внятно объяснить правила палатализации согласных перед переднеязычными гласными?
Не факт, что она вообще есть. Но сочетание "согласная + е" произносится почти как в русском.
А то я где-то тут читал рассуждения о том, чем произношение i отличается от ы. А разве перед i согласные мягкими не становятся?
Нет, не становятся. Из согласных смягчаются в соседстве с любыми передними (не важно до гласных или после) л, ш, ж.

Offline sail

  • Posts: 820
А разве перед i согласные мягкими не становятся?
Нет, не становятся.
Смягчаются же:
Қыдыр - кідір, дым - дін
Отыр - үтір
Пырақ - пір
Мырза - Міржақып
Тұнық - көнік

Здесь согласные перед і везде мягкие по сравнению с согласными перед ы. В русском по другому смягчаются, может из-за этого вам незаметно.
Даже в случае с е смягчение согласных отличается от русского "согласная + е". Например, д в демеу не такой как д в русском дембель.

Если я правильно понял о чем речь.

Если я правильно понял о чем речь.
Да. Там другое смягчение.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Offline Gwyddon

  • Posts: 933
  • Gender: Male

Нет, не становятся. Из согласных смягчаются в соседстве с любыми передними (не важно до гласных или после) л, ш, ж.
Странно. Явственно слышу мягкие согласные перед i  :-\ Ну, что после передних смягчаются л, ш, ж - это понятно. Правда, "к" среди них нет, почему-то. Но это я через призму турецкого, видимо, смотрю.
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...

Если я правильно понял о чем речь.
Да. Там другое смягчение.
А в чём отличие от русского? Вот в турецком, например, зубные согласные почти не смягчаются. В стамбульском диалекте "ч" и "дж" вообще твёрдые даже в соседстве с переднеязычными гласными. Сильно смягчаются только "к", "г", "л", ну ещё "ш" (в азербайджанском он, имхо, почти в "щ" переходит). Но в казахскам-то палатализация согласных выражена ярко.
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...

Если я правильно понял о чем речь.
Да. Там другое смягчение.
А в чём отличие от русского? Вот в турецком, например, зубные согласные почти не смягчаются. В стамбульском диалекте "ч" и "дж" вообще твёрдые даже в соседстве с переднеязычными гласными. Сильно смягчаются только "к", "г", "л", ну ещё "ш" (в азербайджанском он, имхо, почти в "щ" переходит). Но в казахскам-то палатализация согласных выражена ярко.
Где-то расписывал этот момент.
В казахском "палатализация" согласного по большому счёту - это дифтонгоидность последующего гласного, в отличие от русской палатализации, где это действительно палатализация согласного. Поэтому признаку как раз и можно отличить тех, у кого русский родной - сильно мягко произносят. При этом казахская палатализация получается где-то посередине от полумягкого произношения к палатализованному.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Offline bvs

  • Posts: 9668
А разве перед i согласные мягкими не становятся?
Нет, не становятся.
Смягчаются же:
Қыдыр - кідір, дым - дін
Отыр - үтір
Пырақ - пір
Мырза - Міржақып
Тұнық - көнік

Здесь согласные перед і везде мягкие по сравнению с согласными перед ы. В русском по другому смягчаются, может из-за этого вам незаметно.
Даже в случае с е смягчение согласных отличается от русского "согласная + е". Например, д в демеу не такой как д в русском дембель.
Ну скажем в кеттi я не слышу смягчения. Даже если и есть, то намного меньше чем в русском.

Offline Gwyddon

  • Posts: 933
  • Gender: Male
Где-то расписывал этот момент.
В казахском "палатализация" согласного по большому счёту - это дифтонгоидность последующего гласного, в отличие от русской палатализации, где это действительно палатализация согласного. Поэтому признаку как раз и можно отличить тех, у кого русский родной - сильно мягко произносят. При этом казахская палатализация получается где-то посередине от полумягкого произношения к палатализованному.
Вононочо...  :-\
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...

Гадаю, що
¶Слід спиратися на йснуючий досвід використа͡ння латиниці, а саме: Турецький, Азербай͡джанський,  Казанський Татарський та Кримськотатарський.
¶Слід зробити Казахську латиницю сумісною з уже йснуючими.
¶¶¶
Та пропоную наступне:
¶"и" та "у" писати як "iy"/"ıy" та "üv"/"uw" "v"/"w" viдповідно.
¶"ә" писати як "ə"
¶"ш" -- як "ş"
¶"ж" -- як "j"
¶"х" -- "x"
¶"h" -- "h"
¶¶¶
Тоді "Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights" буде виглядати так:
Quote
Barlıq adamdar tuwmısı|nan azat jəne qadir-qasiyeti| men quqıqtarı| teñ bolıp düniyege keĺedi. Adamdarğa aqıl-parasat, ar-ojdan beriĺgen, sondıqtan olar bir-biri|men tuwıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları| tiyis.
(за основу взят текст звідси: (wiki/en) Kazakh_alphabets#Text_sample )


Offline Karakurt

  • Moderator
  • *
  • Posts: 20353
  • Gender: Male
͡° ͜つ ͡°

Пропоную в усіх Тюрських що мають "рядність" так звану писати
q/k
ğ/g
l/ĺ
w/v
Такий собі кириличний підхід, тільки навпаки.
Тоді в Узбецькій наприклад буде лише Vv та Ll!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: