Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Множественное число во французском

Автор Rafiki, октября 23, 2017, 13:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

cetsalcoatle

Цитата: Jorgan от ноября  6, 2017, 19:43
не знаю, что в ваших википедиях написано, в нормальных книгах написано, что он facultative в этом случае, а значит, что эти ваши ливрёз фиг кто когда произнесет
Тем не менее ошибкой это не является.

Rómendil

Цитата: Jorgan от ноября  6, 2017, 19:43
Цитата: Rómendil от ноября  6, 2017, 19:15
Прочитайте правила льезона. Даже на той же Википедии можно.
не знаю, что в ваших википедиях написано, в нормальных книгах написано, что он facultative в этом случае, а значит, что эти ваши ливрёз фиг кто когда произнесет
Я сейчас проверил правила, действительно, тут ошибся, извиняюсь.

Но всё-таки, если facultative, то такая норма не совсем запрещена. У меня даже есть ощущение, что я где-то у французов даже слышал такое, но подтвердить свои слова ничем не могу.

Guldrelokk

Цитата: Rómendil от ноября  6, 2017, 21:01
Но всё-таки, если facultative, то такая норма не совсем запрещена. У меня даже есть ощущение, что я где-то у французов даже слышал такое, но подтвердить свои слова ничем не могу.
В песнях точно сплошь и рядом.

watchmaker

Песни - это вообще отдельная история, особенно тянущиеся "немые" безударные E на концах строк...

Wolliger Mensch

Цитата: watchmaker от ноября 11, 2017, 02:51
Песни - это вообще отдельная история, особенно тянущиеся "немые" безударные E на концах строк...

Это [ə]. В поэтическом языке он уже не имеет этимологического представления, а добавляется везде, где это нужно для размера (или убирается). В южных говорах этимологическая шва живёт, и стихи там иначе составляют.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Jorgan от ноября  6, 2017, 19:43
не знаю, что в ваших википедиях написано, в нормальных книгах написано, что он facultative в этом случае, а значит, что эти ваши ливрёз фиг кто когда произнесет

В частотных конструкциях употребляется, устойчивых сочетаниях, а также в односложных словах (в последнем случае есть и постоянные лигатные формы типа [sɛ̃k] или [bœf]).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Guldrelokk

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 11, 2017, 12:05
В поэтическом языке он уже не имеет этимологического представления, а добавляется везде, где это нужно для размера (или убирается).
Вот необязательно.

O

gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września


watchmaker

Во втором варианте film произнесено как filme с немым e на конце.

Rafiki

Такой вопрос. Названия Cannes, Vannes, Ardennes и под. в оригинале произносятся с одним "н", а на русский переводятся с двумя (+ окончание мн. числа). Корректно ли будет записывать их по-русски так, как они звучат в оригинале с уточнением, что это мн. число? То есть, Каны, Ваны, Ардены и под. Или лучше использовать традиционный вариант - Канны, Ванны, Арденны?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Rafiki

Цитата: Bhudh от февраля 12, 2019, 22:44Шта?
Хм, странно... Cannes - Канны, Sevennes - Севенны, а Vannes - Ван. Хотя раньше когда-то встречалось и Ванны, но, видимо, изменили для благозвучия.

RockyRaccoon

Цитата: Rafiki от февраля 12, 2019, 20:30
Корректно ли будет записывать их по-русски так, как они звучат в оригинале с уточнением, что это мн. число? То есть, Каны, Ваны, Ардены и под. Или лучше использовать традиционный вариант - Канны, Ванны, Арденны?
Лучше последнее. А то люди будут вас постоянно шпынять за нетрадиционное написание. Оно вам надо? Не, ну если надо, то конечно.

Easyskanker


Karakurt


Rafiki


Бенни

Надо бы Ванны, но это слово в русском уже занятно. Ванн тоже встречается, как, впрочем, и Канн (им. п., ед. ч.)

Wolliger Mensch

Цитата: Бенни от февраля 25, 2019, 00:18
Надо бы Ванны, но это слово в русском уже занятно. Ванн тоже встречается, как, впрочем, и Канн (им. п., ед. ч.)

Это чем это Ванны в русском заняты? Есть такое же название другого н. п.?
Да и даже если и есть — когда это было препятствием?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Leo

вот такие известные французские города Arles и Reims мы же не говорим Арли и Реймы, хотя внешне тоже множ. число

Wolliger Mensch

Цитата: Leo от февраля 25, 2019, 13:22
вот такие известные французские города Arles и Reims мы же не говорим Арли и Реймы, хотя внешне тоже множ. число

Далеко не все эти формы имеют мн. число этимологически. В Арле просто графическая добавка. Вообще, конечно, уместно передавать адаптированную местную форму.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Leo

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 25, 2019, 13:57
Цитата: Leo от февраля 25, 2019, 13:22
вот такие известные французские города Arles и Reims мы же не говорим Арли и Реймы, хотя внешне тоже множ. число

Далеко не все эти формы имеют мн. число этимологически. В Арле просто графическая добавка. Вообще, конечно, уместно передавать адаптированную местную форму.
местная форма может оказаться труднопроизносимой для русскоязычного

Wolliger Mensch

Цитата: Leo от февраля 25, 2019, 14:50
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 25, 2019, 13:57
Далеко не все эти формы имеют мн. число этимологически. В Арле просто графическая добавка. Вообще, конечно, уместно передавать адаптированную местную форму.
местная форма может оказаться труднопроизносимой для русскоязычного
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Leo

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 25, 2019, 16:39
Цитата: Leo от февраля 25, 2019, 14:50
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 25, 2019, 13:57
Далеко не все эти формы имеют мн. число этимологически. В Арле просто графическая добавка. Вообще, конечно, уместно передавать адаптированную местную форму.
местная форма может оказаться труднопроизносимой для русскоязычного
даже при этом. неадаптированная будет просто непроизносимой

Rafiki

Кстати, а как правильно перевести название Angers? В спортивных СМИ встречаются оба варианта: и Анже, и Анжер.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр