Интересует этимология русских слов "бумага", "книга", "печать"

Автор Talysh001, октября 24, 2007, 05:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Dana

Это как раз слова с неясной, спорной этимологией :)

Книга:
ЦитироватьПраслав. *kъniga, судя по книгоче́й (см.), нужно возводить через др.-тюрк. *küinig, волжско-болг., дунайско-болг. *küiniv (уйг. kuin, kuinbitig) к кит. kΏüеn "свиток"; ср. Рясянен, FUF 26, 76 и сл. Из дунайско-болг. заимств., вероятно, др.-венг., секейск. könyü, венг. könyv, из др.-чув. *końi̮v, морд. kоńоv "бумага"; из того же источника зап.-осет. kΏiunug|@@|; см. Рясянен, там же (против Хюбшман, Osset. Еt. 127). Первоисточник этих слов искали на востоке (в кит. king); см. Мункачи, KSz 2, 311 и сл.; также Добровский у Гебауэра, KSchl. Beitr. 8, 108 и сл.; Педерсен, KZ 39, 464. Менее вероятно объяснение слова кни́га из ассир. kunukku "печать", kanīku "ч.-л. запечатанное", арм. knikΏ "печать" (последнее заимств. из ассир., согласно Хюбшману 307 и сл.), вопреки Микколе (FUF 1, 113; 2, 77; Ursl. Gr. 11; МSFОu 52, 187 и сл.; RS 1, 14), Бернекеру (1, 664), потому что в таком случае отсутствуют промежуточные географические звенья и имеется расхождение формы и значения; см. Ляпунов, ИОРЯС 30, 11; Шёльд, Lw. St. 19 и сл.; Тойвонен, FUF 21, 126. Неприемлема также попытка доказать исконно-слав. происхождение и родство слов кни́га и кнея́ "лес", а также кнес "конек на крыше" (Соболевский, РФВ 70, 81; 71, 23; AfslPh 33, 479; ЖМНП, 1911, май, стр. 164; Брандт, РФВ 22, 246; Гебауэр, там же; Брюкнер, KZ 45, 314 и сл.; Шрадер--Неринг 2, 353); против справедливо выступил Бернекер (см. там же). Слав. этимология не учитывает морфологических трудностей. Наконец, не выдерживает критики объяснение из др.-сканд. kenning "познание, учение", вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 155), Уленбеку (AfslPh 15, 488), Лёве (KZ 39, 323) уже по одному тому, что праслав. *kъnęga, основанное только на польск. форме, совершенно повисает в воздухе; ср. Брюкнер, AfslPh 29, 110 и сл.

Бумага:
ЦитироватьПоскольку ни греч. βόμβυξ, ни греч. πάμβαξ и др. не могут объяснить русск. слово (cм. Фасмер, Гр.-сл. эт. 40 и сл.), представляется наиболее вероятным заимствование из ит. Корш (там же; см. особенно ИОРЯС 8, 4, 55 и сл.) исходит в своей этимологии из ит. bombagio, из которого можно объяснить др.-русск. бумажный, бумажникъ "вид матраца". Отсюда могло быть образовано бума́га совершенно аналогично тому, как образовано фля́га из фля́жка; см. также Преобр. 1, стр. XXVII; Соболевский, Заимств. 7 и 75. В высшей степени невероятно, чтобы тюрк. народы сыграли роль распространителей бумаги на Руси (см. Mi. TEl. 2, 139; EW 230). Возможно вместе с тем заимствование формы бума́жный из ит. bombagino, лат. bombacium "хлопок", откуда франц. bombasin "бумазея", нем. Bombasin "легкая хлопчатобумажная ткань". Первоисточником всех этих слов считается иранский; см. Бернекер, там же; Хюбшман, Pers. Stud. 255; и особенно Корш, там же. Мнение, что русское слово пришло непосредственно с Востока (см. Тедеско, "Language", 27, 580), я считаю ошибочным по культурно-историческим соображениям.

Печать:
ЦитироватьПраслав. основа на согласный -- *реčаt- (ср. Дильс, там же), -- вероятно, от пеку́ (см.), т. е. "орудие для выжигания знака"; см. Маценауэр, LF 12, 328; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 69; Преобр. II, 53 и сл. Неубедительно сравнение с лтш. pęka "лапа, ступня, большой гриб" и греч. πεσσόν "игральная доска", πεσσός "игральная кость", вопреки Зубатому (AfslPh 16, 407 и сл.); греч. слова следует связывать с др.-инд. рāc̨ī "камень", рāс̨аs "кубик, игральная кость", арм. уеsаn "точильный камень" (*реḱеnā); см. Лиден, Arm. Stud. 56 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 265. Абсолютно невероятно предположение о заимствовании из тюрк. bitik "буква, письмо", вопреки Микколе (FUF 2, 78).

(c) Этимологичекий словарь Фасмера.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Dana

Цитировать
Абсолютно невероятно предположение о заимствовании из тюрк. bitik "буква, письмо", вопреки Микколе (FUF 2, 78).
Кстати, вот какая мысль мне сейчас пришла в голову:
Если принять во внимание алтайское и якутское слово бичик, то такая версия не кажется совсем уж невероятной...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

jvarg

Цитата: Dana от октября 24, 2007, 05:22
В высшей степени невероятно, чтобы тюрк. народы сыграли роль распространителей бумаги на Руси
Что значит "невероятно", когда это исторический факт?

Почти вся бумага до времен Ивана Грозного (когда наладили собственное производство) импортировалась из Орды, и лишь в 16 веке германский импорт бумаги стал доминировать.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)


jvarg

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

antbez

ЦитироватьВозможно вместе с тем заимствование формы бума́жный из ит. bombagino, лат. bombacium "хлопок", откуда франц. bombasin "бумазея", нем. Bombasin "легкая хлопчатобумажная ткань". Первоисточником всех этих слов считается иранский; см. Бернекер, там же; Хюбшман, Pers. Stud. 255; и особенно Корш, там же. Мнение, что русское слово пришло непосредственно с Востока (см. Тедеско, "Language", 27, 580), я считаю
О каком иранском корне(слове) идёт речь?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Крама

...Впереди планеты всей - русский тюрок и еврей.. :-\ так выходит. Из школьной ещё истории помню впечатление такое, что если б не Иван наш Фёдоров, гонимый царём-иродом с России-матушки - то писали бы до сих пор на пергаменте, бересте и глиняных дощечках.

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

jvarg

Цитата: Dana от октября 29, 2007, 09:39
Блин, ясно же написано, что это ни разу не тюркское заимствование.
На заборе знаете что написано?

Тому что там написано, я не верю ни на грош уже потому, что Фасмер лопухнулся в самой истории бумагоделания на Руси и  в тезисе о невозможности тюркского влияния на распростарнение бумаги.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Dana

Цитата: "jvarg" от
Тому что там написано, я не верю ни на грош уже потому, что Фасмер лопухнулся в самой истории бумагоделания на Руси и  в тезисе о невозможности тюркского влияния на распростарнение бумаги.

Вообще-то бумага из Орды практически не импортировалась. До времён Ивана Грозного бумага в России была практически вся европейского производства и проникала в Россию через Новгород Великий и другие западные регионы.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Крама

 :yes: та да, Фасмер это Фасмер... Дыму много напустил, аж огня не видно..
Попробуем по очереди значения установить.
Бумага у нас воообще, откуда? наверняка не с Украины, наши деньги начиная с купонов до сих пор, мабуть, в Канаде печатают.
Но не забудем и упорно раскорячиваемое в народе слово "бамага", то есть, можно предположить, что заимствование явно не укладывалось в рамки русского сознания - что, куда, зачем.. И только когда бумагу кто-то догадался применить ещё для одной нужды, тогда видать, дошло (опять же, через голову), что вещь удобная, хотя и дорогая, и название ей дать - надо. Так и ходят два варианта: литературно-правильный заимствованый и - слегка помятая по-русскому бамага.

Xico

Черных осторожно предполагает, что это слово (первоначально имевшее значение "изделие из хлопка" (11 в.)) пришло из языка крымских армян (bambak "хлопок, вата"). Первоисточник --- среднеперсидское pambah (<*pambak).
Veni, legi, exii.

jvarg

Цитата: Dana от октября 29, 2007, 10:31
Вообще-то бумага из Орды практически не импортировалась. До времён Ивана Грозного бумага в России была практически вся европейского производства и проникала в Россию через Новгород Великий и другие западные регионы.
Европейская бумага стала вытеснять южную (арабскую и персидскую) только в 16 веке. До этого рулила бумага восточного происхождения. Сами же европейцы бумагу на востоке и закупали.

А южное и восточное направление торговли на руси обслуживали итальянские купцы, живущие в крыму, из которого уже ордынские купцы распространяли бумагу по всей Руси.

Кстати, одним из крупнейших центров бумагоделания был сирийский город "Bambyce", тоже вариант, откуда могл взяться слово "бумага".
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)


Крама

А само-то слово *kъniga, оно на Руси с каких веков в обиходе - есть какие-то данные?

Книга:

Цитата
Праслав. *kъniga, судя по книгоче́й (см.), нужно возводить через др.-тюрк. *küinig, волжско-болг., дунайско-болг. *küiniv (уйг. kuin, kuinbitig) к кит. kΏüеn "свиток"; ср. Рясянен, FUF 26, 76 и сл. Из дунайско-болг. заимств., вероятно, др.-венг., секейск. könyü, венг. könyv, из др.-чув. *końi̮v, морд. kоńоv "бумага"; из того же источника зап.-осет. kΏiunug|@@|;

Ник Солнечный

В обсуждении упущен один важный момент: слова "книга", "писать", "читать" - общие для всех славянских народов, стало быть, возникли до разделения праславянской общности. (и, кстати, до Константина и Мефодия)

iopq

Цитата: Ник Солнечный от сентября 19, 2008, 09:17
В обсуждении упущен один важный момент: слова "книга", "писать", "читать" - общие для всех славянских народов, стало быть, возникли до разделения праславянской общности. (и, кстати, до Константина и Мефодия)

А кто такой Константин?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Хворост

Цитата: iopq от сентября 19, 2008, 10:19
Цитата: Ник Солнечный от сентября 19, 2008, 09:17
В обсуждении упущен один важный момент: слова "книга", "писать", "читать" - общие для всех славянских народов, стало быть, возникли до разделения праславянской общности. (и, кстати, до Константина и Мефодия)

А кто такой Константин?
Кирилл, в честь которого названа кириллица. If I'm not mistaken, Константин - его мирское имя.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Ник Солнечный

В точности так. Константин и пробыл-то Кириллом всего несколько лет. И ещё интересный момент: в сербском языке "кньижевност" - означает "литература". В древнерусском - аналогично. Значит, это слово - "книга" - существовало до разделения славян. Причём именно в том смысле, в каком мы его понимаем сейчас. По ходу, грамотны были...

Iskandar

Цитата: "Ник Солнечный" от
Значит, это слово - "книга" - существовало до разделения славян. Причём именно в том смысле, в каком мы его понимаем сейчас. По ходу, грамотны были...

Тут весь вопрос, что понимать под разделением славян. В 10-11 вв. еще были актуальны общеславянские процессы. Во всяком случае даже уже в этот период денотат и слово еще могли быть заимствованы одной группировкой славян у другой без межязыкового барьера.

iopq

Цитата: Iskandar от сентября 19, 2008, 18:10
Цитата: "Ник Солнечный" от
Значит, это слово - "книга" - существовало до разделения славян. Причём именно в том смысле, в каком мы его понимаем сейчас. По ходу, грамотны были...

Тут весь вопрос, что понимать под разделением славян. В 10-11 вв. еще были актуальны общеславянские процессы. Во всяком случае даже уже в этот период денотат и слово еще могли быть заимствованы одной группировкой славян у другой без межязыкового барьера.
Общеславянские процессы не означают что различий не было. Как раз на уровне заимствований наверное уже некоторые слова не проникали на всю славянскую территорию.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

lmik

Цитата: Ник Солнечный от сентября 19, 2008, 17:30
... это слово - "книга" - существовало до разделения славян. Причём именно в том смысле, в каком мы его понимаем сейчас. ...

Слово "книга" в ед. ч. имело значение "буква" ("в том смысле, в каком мы его понимаем сейчас"). Для сегодняшнего понятия "книга" использовалось мн. ч. "кънигы".

Krymchanin

Vatanım Qırım!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр