Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Конан Дойл/Конан-Дойл/Конан Дойль/Конан-Дойль

Автор From_Odessa, сентября 17, 2017, 18:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Какой вариант передачи этого имени на русском языке кажется вам наиболее удачным (или наиболее правильным, или наиболее уместным) и почему?


oort

Насколько я понимаю, и Артур и Конан -- его имена. Называть его Конан-Дойлом/ем -- то же самое, что говорить о Жане Мишель-Жарре. Ну а вариант Дойль мне просто привычнее -- когда я его читал, его выпускали практически только в таком спеллинге.

Bhudh

Непонятно, как сам сэр Артур использовал дядину фамилию: как фамилию (часть своей) или как имя (часть своего).
Цитата:
    Doyle is often referred to as "Sir Arthur Conan Doyle" or simply "Conan Doyle" (implying that Conan is part of a compound surname, as opposed to his given middle name). His baptism entry in the register of St Mary's Cathedral, Edinburgh, gives "Arthur Ignatius Conan" as his given names and "Doyle" as his surname. It also names Michael Conan as his godfather. The cataloguers of the British Library and the Library of Congress treat "Doyle" alone as his surname.
    Steven Doyle, editor of the Baker Street Journal, wrote, "Conan was Arthur's middle name. Shortly after he graduated from high school he began using Conan as a sort of surname. But technically his last name is simply 'Doyle'." When knighted, he was gazetted as Doyle, not under the compound Conan Doyle. Nevertheless, the actual use of a compound surname is demonstrated by the fact that Doyle's second wife was known as Jean Conan Doyle rather than Jean Doyle.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Rusiok

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

From_Odessa

Offtop
Цитата: Poirot от сентября 17, 2017, 23:37
FO, а как вы произносите Пересыпь?
Не так, как это было в ТОМ одесском говоре) У меня нет ТЕХ твёрдых согласных. Потому произношу [пересыпь]. Думаю, сейчас так произносит уже большинство одесситов. Хотя вариант [пэрэсыпь] я встречал.

А почему Вас это заинтересовало?)

Poirot

Offtop
Столкнулся на днях с песней "Шаланды полные кефали". Мне там вообще слышались какие-то "пэрэсы".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Мечтатель

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

zazsa

Привет участникам международного лингвистического форума!
У всякого народа есть родина, но только у нас – Гондурас.
Переписываю историю. Разжигаю национальную, религиозную рознь и ненависть к социальным группам. Недорого.

zwh

Никто не в курсе, чем Артур Конан Дойль напоминает мне Иосипа Броз Тито?

sonko

Цитата: From_Odessa от сентября 17, 2017, 18:21
Какой вариант передачи этого имени на русском языке кажется вам наиболее удачным (или наиболее правильным, или наиболее уместным) и почему?
Когда-то Ливерпуль был Ливерпулом, потом решили, что лучше Ливерпуль. Вопрос: какая разница? Ответ: никакой. Если вы ассимилируете (усвояете) имя в свой язык, извольте придавать ему ту звуковую форму, которая имеется, но что касается письменной речи, если вы пишите одним алфавитом, то здесь соблюдение формы важнее. Copy not correct.
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от сентября 18, 2017, 11:03
Никто не в курсе, чем Артур Конан Дойль напоминает мне Иосипа Броз Тито?

В Брозтите два ударения, а в Конандойле — одно. Что общего? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

From_Odessa

Цитата: sonko от сентября 18, 2017, 11:46
Если вы ассимилируете (усвояете) имя в свой язык, извольте придавать ему ту звуковую форму, которая имеется, но что касается письменной речи, если вы пишите одним алфавитом, то здесь соблюдение формы важнее.
Не понял...
Offtop

Цитата: Poirot от сентября 18, 2017, 09:56
Столкнулся на днях с песней "Шаланды полные кефали". Мне там вообще слышались какие-то "пэрэсы".
Вот там ТОТ одесский говор, да. Мне, конечно, там все правильно слышалось, потому что я прекрасно знаю, что такое Пересыпь) И Пересыпский мост, который у нас обычно называют просто мостом.

Тайльнемер



Тайльнемер

Цитата: zwh от октября  3, 2017, 14:15
Так и Хьюстон во время оно был Гоустоном.
Ну, это как раз неудивительно. Вполне в духе системы передачи английских слов, использовавшейся до 20-го века.
А вот Ливерпул звучит как раз как современная передача.

Драгана

Конан Дойль. Потому что традиционная устоявшаяся передача. Потому что у него же доктор Ватсон. Было бы в более современной "новой" форме - и Артур Конан был бы Дойл, и доктор был бы Уотсон. Да и Шерлок Холмс мог бы еще в что-то превратиться.

zwh

Цитата: Драгана от октября  3, 2017, 19:42
Конан Дойль. Потому что традиционная устоявшаяся передача. Потому что у него же доктор Ватсон. Было бы в более современной "новой" форме - и Артур Конан был бы Дойл, и доктор был бы Уотсон. Да и Шерлок Холмс мог бы еще в что-то превратиться.
В книжке он и есть Уотсон. Поскольку я книжку прочел раньше, мне было слегка не по себе от Ватсона.

RockyRaccoon

Цитата: Драгана от октября  3, 2017, 19:42
Конан Дойль. Потому что традиционная устоявшаяся передача.
С неправильными традициями надо решительно кончать. Именно поэтому я и проголосовал за "Конан Дойл".

RockyRaccoon

Цитата: zwh от октября  3, 2017, 20:00
Цитата: Драгана от октября  3, 2017, 19:42
Конан Дойль. Потому что традиционная устоявшаяся передача. Потому что у него же доктор Ватсон. Было бы в более современной "новой" форме - и Артур Конан был бы Дойл, и доктор был бы Уотсон. Да и Шерлок Холмс мог бы еще в что-то превратиться.
В книжке он и есть Уотсон. Поскольку я книжку прочел раньше, мне было слегка не по себе от Ватсона.
В разных книжках встречаются и Уотсон, и Ватсон.
Хорошо, что нигде не было миссис Гудзон...

Alone Coder

Цитата: RockyRaccoon от октября  3, 2017, 20:36
С неправильными традициями надо решительно кончать. Именно поэтому я и проголосовал за "Конан Дойл".
Тогда и "Батман".

RockyRaccoon

Цитата: Alone Coder от октября  3, 2017, 20:41
Цитата: RockyRaccoon от октября  3, 2017, 20:36
С неправильными традициями надо решительно кончать. Именно поэтому я и проголосовал за "Конан Дойл".
Тогда и "Батман".
Не знаю как вам, но мне английский гласный звук в этом слове кажется ближе к русскому [э], чем к [а].



Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр