Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Гранат

Автор Iskandar, августа 16, 2017, 19:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

В упомянутой работе Моргенстьерне упоминает версию происхождения перс. anār из *hadānā через *aδān с диалектным δ > r (характерным, однако, лишь для крайних северо-западных диалектов), а потом метатезой arān > anār. В этой связи весьма кстати ещё один персидский вариант названия граната: رانا rānā. Впрочем, тут же он отвергает это предположение, помечая его словом 'scarcely' («вряд ли»)1.

Помимо всего прочего в такой версии нужно объяснять выпадение h-. Сред. перс. ha- >  новоперс. a- характерно, прежде всего, для han- и ham-, с другими согласными h- значительно более устойчиво (hanjaman > anjuman, hazār > hazār). Однако, han- и ham- в этом случае являются префиксом и эту тенденцию вряд ли можно проецировать на anār. Курдские примеры демонстрируют h-: курм. hinar [hɨnar], [ħɨnar], сор. ھەنار [hɛnɑr], также заза hanār2, однако начальный h- (и даже ḥ-) в курдском зачастую протетический и не может однозначно свидетельствовать о праформе **hanāra-.

Что же касается перс. رانا rānā «гранат», отмечаемого у лексикографов, иногда с пометой یونانی «греческий» (!)3 (ср. др.греч. ῥοιά, f., диминутив ῥοΐδιον, n., новогреч.  ροδιά, f.), то это слово, по всей видимости, само метатезировано из *(a)nārā(ka), отразившегося в согд. nʾrʾkh [nārāk], [nārā] (заимств. в др.уйгур. nara)4.

Армянские соответствия, как мне кажется, смогли бы пролить свет на происхождение персидского слова. Арм. նուռն nuṙn (G.sg. նռան nṙan) «гранат», նռնենի nṙneni «гранатовое дерево» в трудах иранистов обычно непринуждённо записывается в иранизмы5, хотя основания для такого заключения непонятны: различие в формах слишком велико, чтобы считать одну из них прямым порождением другой.

Армянское название граната, несомненно, связано с месопотамскими словами для граната: шум. 𒉡𒌨𒈣 (ĝiš) nu-úr-ma, акк. nurmū, также lurmūm, lurīnu6. В хамито-семитском этимологическом словаре Орёл и Столбова позиционируют аккадускую форму как метатезу прасемит. *rimān- "granate" (араб. رمان rummān, ивр. רימון rimmōn, сир. ܪܘܡܢܐ rummānā, амх. ሮማን roman), которое, согласно этому словарю, родственно егип. rrm.t "fruit"7. Последнее, впрочем, известно только в период Нового царства, в то время как копт. ϩⲣⲙⲁⲛ, ⲉⲣⲙⲁⲛ «гранат»8 является однозначным семитизмом.

Дьяконов9 наоборот считает месопотамские формы первичными, а западносемитские – вторичными, метатезными. Кроме того, месопотамские формы определённо являются заимствованиями. Район Северо-Западного Ирана и востока Малой Азии несомненно является одним из первичных очагов разведения граната – если не считать более восточные районы, начиная от Копетдага и вплоть до Гиндукуша. Именно здесь наиболее обильно произрастает дикая форма Punica granatum, растения, нетребовательного к почвам, привычного к горам и горным пустыням. Районы гор к северу и востоку от Месопотамии, наиболее вероятно, были ближайшим источником граната для шумеров и аккадцев.

В памятниках хурритов, то есть народа, происходящего с северных гор, встречается только прилагательное nurandi-γə «гранатовый», которое обычно считали происходящим от женской формы аккадского граната, вавил. nurimtu, однако Дьяконов склонен полагать -di собственно хурритским суффиксом.

Дьяконов предполагает, что источником арм. nuṙn «гранат» является *nurmV-/nurnV-, заимствованное из языка аборигенных горцев, скорее всего, хуррито-урартского. Можно пойти дальше и предположить, что это же слово является источником и персидского anār, будучи вандервортом, связанным западноиранско-закавказским очагом культивации граната. В таком случае этот очаг можно было бы противопоставить среднеазиатско-гиндукушскому очагу, где мы находим исконно иранское *hadānai̭-patā-/ *hadānā-. Типологическую параллель можно увидеть в противопоставлении названия яблока: перс. sēb vs вост.иран. *amarnā-, что также, вероятно, связано с разными традициями культивации этого фрукта.

Саму форму anār (при *nurnV-) можно объяснять как влиянием исконного *hadānā- (ср. перс. anār ~ пашто anang), так и заимствованием через неизвестные языки-посредники (а возможно и заимствованием из языка, который был источником и для предполагаемого хурритского слова, если оно не исконно хурритское).

-----------------------------------------------
[1] G. Morgenstierne. Indo-Iranian Frontier Languages, vol. II. Oslo, 1938, стр. 190
[2] Цаболов Р.Л. Этимологический словарь курдского языка. Том I А-М. М. 2001, стр. 441
[3] //parsi.wiki رانا
[4] B. Laufer. Sino-Iranica. Chicago. 1919, стр. 285
[5] H. W. Bailey. Iranian influences in Armenian Language. Encyclopædia Iranica Vol. II, Fasc. 4-5, 1986, pp. 445-465
[6] Sumerian Lexicon Version 3.0 by John A. Halloran, стр. 131
[7] Orel, Vladimir E & Olga V. Stolbova. Hamito-Semetic Etymological Dictionary. Leiden, 1995, стр. 450
[8] Crum, Walter Ewing. A Coptic Dictionary. Oxford, 1939, стр. 703
[9] I. M. Diakonoff. Hurro-Urartian Borrowings In Old Armenian. Journal of the American Oriental Society Publication, 1985, стр. 599


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр