Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лейпциг + ськ

Автор Swet_lana, июля 20, 2017, 08:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Swet_lana

Гуляючи вулицями Києва, побачила назву "Лейпцизька". А чому не Лейпцигська?

DarkMax2

ЦитироватьПри творенні прикметників за допомогою суфікса -ськ(ий) від географічних назв і назв народів, основа яких закінчується на приголосний, відбуваються такі фонетичні зміни:

а) г, ж, з (дз) + -ськ(ий) → -зьк(ий) [-дзьк(ий)]: Буг — бузький, Ветлуга — ветлузький, Виборг — виборзький, Волга — волзький, Гаага — гаазький, Гамбург — гамбурзький, /146/ Калуга — калузький, Ладога — ладозький, Люксембург — люксембурзький, Лейпциг — лейпцизький, Онега — онезький, Острог — острозький, Прага — празький, Рига — ризький, Страсбург — страсбурзький; Воронеж — воронезький (пор. назву українського селища — Вороніж — воронізький), Запоріжжя — запорізький, Париж — паризький; Абхазія — абхазький, Кавказ — кавказький, Лодзь — лодзький, Сиракузи — сиракузький, француз — французький;

б) к, ц, ч + -ськ(ий) → -цьк(ий): Баскунчак — баскунчацький, Великі Луки — великолуцький, Вишній Волочок — вишньоволоцький, Владивосток — владивостоцький, грек — грецький, Кагарлик — кагарлицький, Казбек — казбецький, калмик — калмицький, Кобеляки — кобеляцький, коряк — коряцький, Кременчук — кременчуцький, Прилуки — прилуцький, словак — словацький, таджик — таджицький, турок — турецький, узбек — узбецький; Ніцца — ніццький, Суец — суецький, Череповець — череповецький; Бахмач — бахмацький, Галич — галицький, Гринвіч — гринвіцький, Овруч — Овруцький, Солигалич — солигалицький. Але: Дамаск — дамаський, Мекка — меккський, тюрки — тюркський;

в) с, х, ш + -ськ(ий) → -ськ(ий): Арзамас — арзамаський, Одеса — одеський, Тбілісі — тбіліський, тунгус — тунгуський, Черкаси — черкаський, черкес — черкеський, Ясси — ясський; волох — волоський, Карабах — карабаський, Лепетиха — лепетиський, чех — чеський; Золотоноша — золотоніський, Кандалакша — кандалакський, латиш — латиський, Сиваш — сиваський, чуваш — чуваський.


Примітка. Деякі слова, узвичаєні без зміни приголосних основ, передаються з ними і на письмі: баски — баскський, казах — казахський, Перемишль — перемишльський та ін.
Лейпцизька
Цитата: Swet_lana от июля 20, 2017, 08:50
А чому не Лейпцигська?
Бо чергування.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sandar

Цитата: Swet_lana от июля 20, 2017, 08:50
А чому не Лейпцигська?

Було б дивно... Проте історії форми лейпцизький не знаю :)

Zavada

На електронному табло, котре показує час до прибуття тролейбусів на зупинку та назви кінцевих зупинок, довго красувався напис "Кадецький Гай".

(Google) "кадецький
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Swet_lana

Я чомусь вважала, що іншомовні назви не дуже підкоряються цьому правилу.

Upliner

Цитата: Swet_lana от июля 20, 2017, 08:50Гуляючи вулицями Києва
Тут і не така можна побачити. У мене тут на одному будинку написано "вул. Павловська", а на сусідньому -- "вул. Павлівська".
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

DarkMax2

Цитата: Swet_lana от июля 20, 2017, 17:51
Я чомусь вважала, що іншомовні назви не дуже підкоряються цьому правилу.
Деякі шкільні вчительки таке в голову вдовбують разом з "протягом".
Цитата: Zavada от июля 20, 2017, 12:34
На електронному табло, котре показує час до прибуття тролейбусів на зупинку та назви кінцевих зупинок, довго красувався напис "Кадецький Гай".

(Google) "кадецький
Частіше бачив зворотнє: коли була хвиля перейменувань, сучасні дніпрогородці обговорювали перспективу КодаКСької області.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sandar

Пам'ятаю, колись бачив в інтернеті нарікання на форму назви вулиці Микільської — Микильська  ;D

Swet_lana


DarkMax2

Цитата: Swet_lana от июля 20, 2017, 21:33
А шо там з тим протягом?
На протязі = протягом. Ніякий не вітер. Про вітер же правильніше сказати "на протягу".
ЦитироватьНа протязі чого — протягом (див. протягом 1) чого-небудь. Це вже вдруге на протязі своєї тринадцятилітньої служби вона мусить через непорозуміння з попом міняти школу (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 308); Здавалось, він на протязі всього життя не зазнавав такого напрочуд ясного спокою, як зараз (Олесь Гончар, III, 1959, 117);
Словник української мови: в 11 томах. — Том 8, 1977. — Стор. 328.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


DarkMax2

Цитата: Sandar от июля 20, 2017, 21:18
Пам'ятаю, колись бачив в інтернеті нарікання на форму назви вулиці Микільської — Микильська  ;D
МикИль, ти звідкИль? :-) хах
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр