Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Место "pas" во французском

Автор zwh, мая 16, 2017, 08:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

zwh

Знания мои во французском весьма поверхностны, но помню, что "pas" ставится после глагола. Между тем, столкнулся в новостях и такой вот фразой: "Как пишет Jean-Dominique Merchet в статье «Emmanuel Macron, premier Président qui n'a pas fait son service militaire»..." То есть во французском "перфекте" "pas" впендюривают после вспомогательного глагола и перед смысловым?


Wolliger Mensch

Цитата: zwh от мая 16, 2017, 08:53
Знания мои во французском весьма поверхностны, но помню, что "pas" ставится после глагола. Между тем, столкнулся в новостях и такой вот фразой: "Как пишет Jean-Dominique Merchet в статье «Emmanuel Macron, premier Président qui n'a pas fait son service militaire»..." То есть во французском "перфекте" "pas" впендюривают после вспомогательного глагола и перед смысловым?



Pas ставится после глагола. Всё правильно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Joris

yóó' aninááh


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Joris

yóó' aninááh

zwh

Цитата: Joris от мая 17, 2017, 23:27
Цитата: Karakurt от мая 17, 2017, 22:04
Что за глагол такой?
jʼai
tu as
il/elle a
nous avons
vous avez
ils/elles ont
Кстати, а вот интересно, почему у них не сложилось написание "il a" как "il at" -- с привычной для третьего лица немой "t"? Это позволило бы избежать его орфографического совпадения с предлогом "à" и сделало бы ненужной диакритику у последнего.

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от мая 18, 2017, 09:36
Кстати, а вот интересно, почему у них не сложилось написание "il a" как "il at" -- с привычной для третьего лица немой "t"? Это позволило бы избежать его орфографического совпадения с предлогом "à" и сделало бы ненужной диакритику у последнего.

-t сохраняется в написании, только если основа согласная. В вопросительном спряжении -t (извлечённое из тех же согласноосновных глаголов) добавляется: a-t-il, chante-t-il и т. д.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2017, 10:01
Цитата: zwh от мая 18, 2017, 09:36
Кстати, а вот интересно, почему у них не сложилось написание "il a" как "il at" -- с привычной для третьего лица немой "t"? Это позволило бы избежать его орфографического совпадения с предлогом "à" и сделало бы ненужной диакритику у последнего.

-t сохраняется в написании, только если основа согласная. В вопросительном спряжении -t (извлечённое из тех же согласноосновных глаголов) добавляется: a-t-il, chante-t-il и т. д.
Похоже, это не та "-t-". Я-то говорю о такой вот: il fait, il veut, il peut, il doit.

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от мая 18, 2017, 13:02
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2017, 10:01
Цитата: zwh от мая 18, 2017, 09:36
Кстати, а вот интересно, почему у них не сложилось написание "il a" как "il at" -- с привычной для третьего лица немой "t"? Это позволило бы избежать его орфографического совпадения с предлогом "à" и сделало бы ненужной диакритику у последнего.

-t сохраняется в написании, только если основа согласная. В вопросительном спряжении -t (извлечённое из тех же согласноосновных глаголов) добавляется: a-t-il, chante-t-il и т. д.
Похоже, это не та "-t-". Я-то говорю о такой вот: il fait, il veut, il peut, il doit.

Прочитайте моё сообщение внимательно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2017, 13:04
Цитата: zwh от мая 18, 2017, 13:02
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2017, 10:01
Цитата: zwh от мая 18, 2017, 09:36
Кстати, а вот интересно, почему у них не сложилось написание "il a" как "il at" -- с привычной для третьего лица немой "t"? Это позволило бы избежать его орфографического совпадения с предлогом "à" и сделало бы ненужной диакритику у последнего.

-t сохраняется в написании, только если основа согласная. В вопросительном спряжении -t (извлечённое из тех же согласноосновных глаголов) добавляется: a-t-il, chante-t-il и т. д.
Похоже, это не та "-t-". Я-то говорю о такой вот: il fait, il veut, il peut, il doit.

Прочитайте моё сообщение внимательно.
Ну да, у вас речь про вопросительное предложение, а я хотел бы видеть (если по логике) "at" вместо "a" и "vat" вместо "va" (все равно же это "t" немое).

Кстати, а зачем они добавляют "t" после "chante", если "t" в нем вполне произносится?

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от мая 18, 2017, 13:20
Ну да, у вас речь про вопросительное предложение, а я хотел бы видеть (если по логике) "at" вместо "a" и "vat" вместо "va" (все равно же это "t" немое).

Прочитайте внимательно моё сообщение. ;D

Цитата: zwh от мая 18, 2017, 13:20
Кстати, а зачем они добавляют "t" после "chante", если "t" в нем вполне произносится?

Потому и добавляют, что произносится. В чём вопрос заключался? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2017, 13:26
Цитата: zwh от мая 18, 2017, 13:20
Кстати, а зачем они добавляют "t" после "chante", если "t" в нем вполне произносится?
Потому и добавляют, что произносится. В чём вопрос заключался? :what:
Ну вот, в "a-t-il" они запихивают "t"? чтобы читалось [atil], а не [ail], а если бы "chante-t-il" писалось как "chant-il", оно всё равно читалось бы как [шantil]. Оттуда и вопрос: зачем добавлять "t"? Ну, или я просто чего-то не догоняю...

Joris

Цитата: zwh от мая 18, 2017, 14:15
"chante-t-il" писалось как "chant-il", оно всё равно читалось бы как [шantil]
разве оно читается не ʃãtətil?
yóó' aninááh

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от мая 18, 2017, 14:15
Ну вот, в "a-t-il" они запихивают "t"? чтобы читалось [atil], а не [ail], а если бы "chante-t-il" писалось как "chant-il", оно всё равно читалось бы как [шantil]. Оттуда и вопрос: зачем добавлять "t"? Ну, или я просто чего-то не догоняю...

[ʃɑ̃təˈtil].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alone Coder


Wolliger Mensch

Цитата: Alone Coder от мая 18, 2017, 18:03
Какая праформа?

Кодер, вы уж совсем лаконичны. Праформа чего? Chante-t-il? Никакой, это аналогическая форма: -t извлечён у согласноосновных глаголов: dēbet ille → *dēbet illī > doit il [dwɑˈtil], откуда это [ˈ-til] было распространено на другие спряжения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2017, 16:22
Цитата: zwh от мая 18, 2017, 14:15
Ну вот, в "a-t-il" они запихивают "t"? чтобы читалось [atil], а не [ail], а если бы "chante-t-il" писалось как "chant-il", оно всё равно читалось бы как [шantil]. Оттуда и вопрос: зачем добавлять "t"? Ну, или я просто чего-то не догоняю...

[ʃɑ̃təˈtil].
А, ну да, торопился я, и лень было символы "∫" и "ã" искать.

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от мая 18, 2017, 21:18
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2017, 16:22
Цитата: zwh от мая 18, 2017, 14:15
Ну вот, в "a-t-il" они запихивают "t"? чтобы читалось [atil], а не [ail], а если бы "chante-t-il" писалось как "chant-il", оно всё равно читалось бы как [шantil]. Оттуда и вопрос: зачем добавлять "t"? Ну, или я просто чего-то не догоняю...

[ʃɑ̃təˈtil].
А, ну да, торопился я, и лень было символы "∫" и "ã" искать.

А символы при чём? Я про слоговую структуру.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2017, 21:25
Цитата: zwh от мая 18, 2017, 21:18
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2017, 16:22
Цитата: zwh от мая 18, 2017, 14:15
Ну вот, в "a-t-il" они запихивают "t"? чтобы читалось [atil], а не [ail], а если бы "chante-t-il" писалось как "chant-il", оно всё равно читалось бы как [шantil]. Оттуда и вопрос: зачем добавлять "t"? Ну, или я просто чего-то не догоняю...

[ʃɑ̃təˈtil].
А, ну да, торопился я, и лень было символы "∫" и "ã" искать.

А символы при чём? Я про слоговую структуру.
А, то, что "е" там все же произносится? Мдя, вот про это как-то не знал даже...

Dr. Moriarti

Цитата: zwh от мая 18, 2017, 09:36
Цитата: Joris от мая 17, 2017, 23:27
Цитата: Karakurt от мая 17, 2017, 22:04
Что за глагол такой?
jʼai
tu as
il/elle a
nous avons
vous avez
ils/elles ont
Кстати, а вот интересно, почему у них не сложилось написание "il a" как "il at" -- с привычной для третьего лица немой "t"? Это позволило бы избежать его орфографического совпадения с предлогом "à" и сделало бы ненужной диакритику у последнего.
Другое предложение в рамках дистинкции формы 3Sg глагола и предлога — вернуть написанию глагола этимологическую h-, как у его когнатов во многих других романских идиомах:
havoir
j'hai
tu has
il ha
nous havons
vous havez
ils hont
j'hai heu
nous heûmes и т. п.
Французы ж увлекались этимологизирующей орфографией. Конечно, одну букву лишнюю придётся писать, но пишут же 'g' в слове vingt (ибо из viginti) и не парятся.  ;)

Γρηγόριος


O

Цитата: Γρηγόριος от мая 19, 2017, 01:22
Тогда и циркумфлекс исключить надо бы.
Тогда надо писать habuimus, а читать [ym].
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Wolliger Mensch

Цитата: O от мая 19, 2017, 02:32
Тогда надо писать habuimus, а читать [ym].

В староирландской орфографии примерно так и было (да и сейчас немногим лучше).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от мая 18, 2017, 23:05
А, то, что "е" там все же произносится? Мдя, вот про это как-то не знал даже...

Что значит «всё же»? Там [ә] никуда и не девался.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр