Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Фольклор тюркских народов

Автор Beksultan, марта 15, 2017, 20:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Beksultan

Решил открыть тему, посвященную народному фольклору на тюркских языках. Как я понял, прежде такой темы не было. Предпосылка к открытию темы такая - Несмотря на то, что в свое время на русском языке выходило несколько сборников киргизских сказок, многие сказки все еще не переведены на русский язык. Поэтому я в свободное время перевел на русский язык где-то десяток сказок. В ходе поисков, какие киргизские сказки еще не были переведены на русский язык, я обнаружил, что для такого выяснения, просмотра одних только киргизских сказок недостаточно - придется еще просмотреть сказки, например, казахские, или узбекские. Потому и решил открыть данную тему.

Мечтатель

В детстве одной из любимых книг были "Казахские народные сказки".

"Ер-Тостик", "Каим-батыр", "Кара-мерген", "Козы-Корпеш и Баян-Слу" и др.
Ох и страшные были некоторые из них - о Жалмауыз-кемпир и жезтырнаках.
У киргизов, наверное, есть похожие сказки?
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

_Swetlana

У меня любимыми были туркменские сказки

ЦитироватьМир туркменской волшебной сказки тесно связан с мифологией иранцев и арабов, что явилось результатом культурных взаимосвязей народов. Обязательные персонажи волшебной сказки — пери, дэвы, драконы, птица Симург и птица Зумруд (по-туркменски Замыр). Роль этих персонажей в туркменской сказке не отличается от той, которую они играют в арабских и персидских сказках. Однако в их облике есть и некоторые специфически туркменские черты. Например, пери в иранской мифологии — это злые или добрые духи, появляющиеся в виде прекрасных девушек. В туркменской сказке пери — это красивая девушка, обычно попавшая в плен к дэву, иногда наделенная магической силой, а иногда и нет. Изображение пери просто как девушки-красавицы несомненно связано с влиянием классической среднеазиатской поэзии, в которой «пери» стало символом женской красоты. По иранским поверьям пери могут превращаться в голубей. Подобную аналогию мы можем проследить и в туркменской сказке «Проданный сон», где пери Гюлькахкас и ее подруги превращаются в голубей. С этим мотивом связано также и участие в сказке голубя как помощника героя, но без указания, что это превратившаяся в голубя пери («Пять каландаров»). В каком бы качестве пери ни фигурировали, как волшебницы или как просто красивые девушки, они всегда помогают герою и поэтому олицетворяют собой доброе начало в сказке. Даже «злая пери» из сказки «Сын Бахаветдина-Верблюда» действует по отношению к герою вполне доброжелательно.
🐇

Мечтатель

Позднее познакомился со сказками и преданиями алтайцев. У тюрков Южной Сибири своеобразный мир, не подвергавшийся мусульманским влияниям, более близкий неродственным им по языку монголам.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

TestamentumTartarum

Тоже читал сказки - сперва это были братья Гримм, потом Андерсон, русские народные, затем сказки народов СССР, киргизские сказки (обложка была похожа на представленную здесь обложку казахского сборника - тоже батыр на коне, но только все было зелёное), сборник турецких народных сказок появился позже всех, наряду с ним был еще один, тоже толи разнонародная фольклорная солянка, толи авторские рассказы.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Beksultan

Цитата: Мечтатель от марта 15, 2017, 20:43У киргизов, наверное, есть похожие сказки?
- конечно. Есть и "Эр-Төштүк", только он считается уже не сказкой, а малым эпосом. Есть несколько вариантов казахской сказки "Кара-мерген". Есть и Жалмауыз-кемпир - Желмогуз-кемпир, или Мастан-кемпир. Жезтырнаки тоже есть - в киргизском варианте Жез-Тумшук (то есть не "медный коготь", а "медный нос" или точнее "медное рыло").

арьязадэ

Цитата: _Swetlana от марта 15, 2017, 21:02
У меня любимыми были туркменские сказки

ЦитироватьМир туркменской волшебной сказки тесно связан с мифологией иранцев и арабов, что явилось результатом культурных взаимосвязей народов. Обязательные персонажи волшебной сказки — пери, дэвы, драконы, птица Симург и птица Зумруд (по-туркменски Замыр). Роль этих персонажей в туркменской сказке не отличается от той, которую они играют в арабских и персидских сказках. Однако в их облике есть и некоторые специфически туркменские черты. Например, пери в иранской мифологии — это злые или добрые духи, появляющиеся в виде прекрасных девушек. В туркменской сказке пери — это красивая девушка, обычно попавшая в плен к дэву, иногда наделенная магической силой, а иногда и нет. Изображение пери просто как девушки-красавицы несомненно связано с влиянием классической среднеазиатской поэзии, в которой «пери» стало символом женской красоты. По иранским поверьям пери могут превращаться в голубей. Подобную аналогию мы можем проследить и в туркменской сказке «Проданный сон», где пери Гюлькахкас и ее подруги превращаются в голубей. С этим мотивом связано также и участие в сказке голубя как помощника героя, но без указания, что это превратившаяся в голубя пери («Пять каландаров»). В каком бы качестве пери ни фигурировали, как волшебницы или как просто красивые девушки, они всегда помогают герою и поэтому олицетворяют собой доброе начало в сказке. Даже «злая пери» из сказки «Сын Бахаветдина-Верблюда» действует по отношению к герою вполне доброжелательно.

Туркмены это иранцы ;)


Beksultan

История о "зомби", записанная у казахов Тургайской области. "Вестник Оренбургского учебного округа", №5 за 1914 год.
Обр — это, видимо, то же самое, что, например, татарское "убыр".

1часть — http://i.imgur.com/HWzcftW.png
2 часть — http://i.imgur.com/nSvDvNB.png
3 часть — http://i.imgur.com/LOtJZf7.png

edil-jayik

В фольклоре казахов как золотоордынского народа много из периода "Золотой Орде". Ну там Кубань, Казань, Крым, Астрахань и тгд упоминается часто.

Мечтатель

edil-jayik
Ваш никнейм тоже имеет некоторое отношение к казахскому фольклору ;)
А именно к этой сказке, которая для меня в детстве была одной из самых страшных:
http://www.ertegi.ru/index.php?id=1&idnametext=83&idpg=1
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

jvarg

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)


Beksultan

Кожанасыр у казахов и Апенди у киргизов - это собственно и есть Ходжа Насреддин. Также у обоих народов есть свои, схожие персонажи - это (пишу в киргизском написании, как сам знаю) - Жээренче чечен и Алдар көсө.

TestamentumTartarum

Цитата: Beksultan от марта 18, 2017, 18:23
Кожанасыр у казахов и Апенди у киргизов - это собственно и есть Ходжа Насреддин. Также у обоих народов есть свои, схожие персонажи - это (пишу в киргизском написании, как сам знаю) - Жээренче чечен и Алдар көсө.
Как раз про Алдара-косе были рассказы в том упомянутом мною сборнике киргизских сказок :)
Помню что-то про юрту, женщину, речку, настил.
Во, вспомнил слово - байбиче.
Я так понимаю - жена бая.
P.S.
Кстати, в других тюркских есть слово бике/бикә, в киргизском, возможно, произошла аффрикатизация звука [к]- насколько это для него характерно!?
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

true

Цитата: Beksultan от марта 18, 2017, 18:23
Кожанасыр у казахов и Апенди у киргизов - это собственно и есть Ходжа Насреддин. Также у обоих народов есть свои, схожие персонажи - это (пишу в киргизском написании, как сам знаю) - Жээренче чечен и Алдар көсө.
Алдаркөсе и у туркмен тоже есть.

Beksultan

Цитата: TestamentumTartarum от марта 18, 2017, 19:04Во, вспомнил слово - байбиче.
Я так понимаю - жена бая
- смыслов у «байбиче» больше, чем просто «жена бая». В принципе, это уважительное обращение к любой замужней женщине. Ну и еще есть конкретное этнографическое значение - это звание старшей жены, при наличии второй жены, которую звали «токол».

Beksultan

Я перевел на русский язык некоторые киргизские сказки, предположительно до этого не переводившиеся. Вот самая последняя по времени - https://fantlab.ru/blogarticle47670

_Swetlana

Бик зур рәхмәт, с интересом прочитала и ваш перевод, и сказку про обра.
🐇


Beksultan


Фанис

Цитата: TestamentumTartarum от марта 18, 2017, 19:04
Цитата: Beksultan от марта 18, 2017, 18:23
Кожанасыр у казахов и Апенди у киргизов - это собственно и есть Ходжа Насреддин. Также у обоих народов есть свои, схожие персонажи - это (пишу в киргизском написании, как сам знаю) - Жээренче чечен и Алдар көсө.
Как раз про Алдара-косе были рассказы в том упомянутом мною сборнике киргизских сказок :)
Помню что-то про юрту, женщину, речку, настил.
Во, вспомнил слово - байбиче.
Я так понимаю - жена бая.
P.S.
Кстати, в других тюркских есть слово бике/бикә, в киргизском, возможно, произошла аффрикатизация звука [к]- насколько это для него характерно!?
Тат., башк. бичә. От формы би + аффикс -чә, сравни: тат. ханча "жена хана"

Бикә - от формы бик по другой словообразовательной модели, возможно, не по тюркской, сравни: Джамиль (муж.)//Джамиля(жен.) и т.п.

TestamentumTartarum

Цитата: Фанис от марта 19, 2017, 04:09
Цитата: TestamentumTartarum от марта 18, 2017, 19:04
Цитата: Beksultan от марта 18, 2017, 18:23
Кожанасыр у казахов и Апенди у киргизов - это собственно и есть Ходжа Насреддин. Также у обоих народов есть свои, схожие персонажи - это (пишу в киргизском написании, как сам знаю) - Жээренче чечен и Алдар көсө.
Как раз про Алдара-косе были рассказы в том упомянутом мною сборнике киргизских сказок :)
Помню что-то про юрту, женщину, речку, настил.
Во, вспомнил слово - байбиче.
Я так понимаю - жена бая.
P.S.
Кстати, в других тюркских есть слово бике/бикә, в киргизском, возможно, произошла аффрикатизация звука [к]- насколько это для него характерно!?
Тат., башк. бичә. От формы би + аффикс -чә, сравни: тат. ханча "жена хана"

Бикә - от формы бик по другой словообразовательной модели, возможно, не по тюркской, сравни: Джамиль (муж.)//Джамиля(жен.) и т.п.
Да, ночью натыкался в любезно предоставленных на мою просьбу bvs'ом книгах на следующее:
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Beksultan

Сказка "Дракон и богатырь узгенский" из сборника киргизских народных сказок Дмитрия Брудного - https://pastelink.net/56xa
Эта же сказка в моем переводе (возможно с другого варианта киргизского оригинала) - «Чарабзал» - https://fantlab.ru/blogarticle41089

jvarg

Цитата: sail от марта 18, 2017, 18:05
Среднеазиатский

Спасибо, кэп. Можно еще сказать, что это фольклор планеты  планеты номер 13 в Тентуре, налево от Большой Медведицы.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр