Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Обилие обсценной лексики носителями украинского

Автор Светел месяц, марта 5, 2017, 11:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Светел месяц

Я давно заметил, что когда украинцы (от рядовых граждан до политиков и экспертов) говорят на русском, они очень часто не к месту используют жаргонные слова. Например когда я был в одном киевском банке, сотрудник при обращении ко мне вместо "вы назвали", сказал "вы озвучили". Тогда мне показалась, что я попал не в банк, а на зону. Сегодня читал РИА Новости Украина и там в финансовой статье приводятся такие слова: "Мы профукали 2014, 2015 и 2016 годы... Если и следующий год будет точно так же профукан..." http://rian.com.ua/analytics/20161123/1018967561.html     Чем объясняется широкое использование ненормативной лексики, неужели и в украинском это норма?

Python

Питання стосується не української мови, а тих, хто задає таку моду — української еліти. Представники якої частіше російськомовні і часто з кримінальними епізодами в своїй біографії.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Валер

Может, это у них просто настроение такое? :) Кстати, насколько разработана соответствующая лексика в украинском языке? :)
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

alant

Цитата: Светел месяц от марта  5, 2017, 11:54
Например когда я был в одном киевском банке, сотрудник при обращении ко мне вместо "вы назвали", сказал "вы озвучили". Тогда мне показалась, что я попал не в банк, а на зону.
На зоне говорят озвучили вместо назвали? Я вот не был, не знаю.
Я уж про себя молчу

piton

Цитата: Светел месяц от марта  5, 2017, 11:54
сотрудник при обращении ко мне вместо "вы назвали", сказал "вы озвучили". Тогда мне показалась, что я попал не в банк, а на зону.
При чем тут зона, обсценная лексика? Глупая канцелярщина, думаю.
W

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

alant

Цитата: Светел месяц от марта  5, 2017, 11:54
Я давно заметил, что когда украинцы (от рядовых граждан до политиков и экспертов) говорят на русском, они очень часто не к месту используют жаргонные слова. Например когда я был в одном киевском банке, сотрудник при обращении ко мне вместо "вы назвали", сказал "вы озвучили". Тогда мне показалась, что я попал не в банк, а на зону. Сегодня читал РИА Новости Украина и там в финансовой статье приводятся такие слова: "Мы профукали 2014, 2015 и 2016 годы... Если и следующий год будет точно так же профукан..." http://rian.com.ua/analytics/20161123/1018967561.html     Чем объясняется широкое использование ненормативной лексики, неужели и в украинском это норма?
"Не у нас, а у вас" :)
"Мы профукали 2014, 2015 и 2016 годы... Если и следующий год будет точно так же профукан, в 2018 году будет очень тяжело", – заявил Найман. (российский финансовый аналитик, трейдер, инвестор, банкир, управляющий партнер Capital Times)
Я уж про себя молчу

Maighdean Mhara

Цитата: Светел месяц от марта  5, 2017, 11:54
Я давно заметил, что когда украинцы (от рядовых граждан до политиков и экспертов) говорят на русском, они очень часто не к месту используют жаргонные слова.
"Профукать" - это не жаргон. Просто неуместное употребление сниженного стиля в деловой речи. У говорящего/пишущего отсутствует чувство языка, чувство стиля. Это встречается также и у русскоговорящих жителей России. А уж за границей, где мало возможности "потренировать ухо" на примере хороших теле- и радио-передач, это вполне закономерно.

Моя преподавательница, Елизавета Ефимовна Щемелева, которая была переводчицей на Нюрнбергском процессе, приводила пример такой потери чувства стиля. В Германии она познакомилась с князем, мигрировавшем из России после Октябрьской революции. Этот князь выражался весьма высокопарно, в стилистике придворного русского языка. И вдруг неожиданно для нее сказал про кого-то: "Они что, опупели?!"  ::)   :green:
"Бодры" надо говорить бодрее, а "веселы" - веселее!

Python

Цитата: Валер от марта  5, 2017, 14:50
Кстати, насколько разработана соответствующая лексика в украинском языке?
Активно поповнюється русизмами. Є спроби відродити традиційну українську обсценну лексику, але особливого успіху вони не мають.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Светел месяц от марта  5, 2017, 11:54
Тогда мне показалась, что я попал не в банк, а на зону.
Учитывая, что воровской жаргон полон украинизмов...
Цитата: Python от марта  5, 2017, 14:50
Питання стосується не української мови, а тих, хто задає таку моду — української еліти. Представники якої частіше російськомовні і часто з кримінальними епізодами в своїй біографії.
Ой, не думаю, що в цьому коріння. У нас і доволі інтелігентні люди часто-густо в стилістиці не бум-бум.
Цитата: Python от марта  6, 2017, 14:10
Цитата: Bhudh от марта  6, 2017, 13:16
Цитата: Python от марта  6, 2017, 12:59відродити традиційну українську обсценну лексику
Яка така?
Щось типу такого.
Є, є, якщо погортати Грінченка. А оці добірки прокльончиків маячня.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Лом d10

курва- :E: цикавая гисторичная лайка, та и весь перелик. пшедомбже. интересно, по Питон'у устарело или актуально?  :smoke:

jvarg

Цитата: Maighdean Mhara от марта  5, 2017, 21:32
"потренировать ухо" на примере хороших теле- и радио-передач, это вполне закономерно.

С точки зрения языка хороших передач нет нигде. Или нигде нет.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

DarkMax2

Цитата: Лом d10 от марта 19, 2017, 04:09
курва- :E: цикавая гисторичная лайка, та и весь перелик. пшедомбже. интересно, по Питон'у устарело или актуально?  :smoke:
"Шкура" на диво актуальна.
До речі, здивований, що лярву пропустив.
У Грінченка, на жаль, не всі матюки позначені відповідною позначкою, тому важко гуглити.
Ну, ще є в СУМ-11 деякі. Як от відміна та шмаровоз.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Цитатель

ЦитироватьТи, султан, чорт турецький, i проклятого чорта син і брат, самого Люцеферя секретарь. Якiй ты в чорта лицар, коли голою сракою ежака не вбъешь?! Чорт ти, висрана твоя морда. Hе будешь ты, сукiн син, синiв христіянських пiд собой мати, твойого вiйска мы не боїмося, землею i водою будем биться з тобою, враже ти розпроклятий сину! Распронойоб твою мать! Вавилоньский ты жихась, Макэдоньский колесник, Iерусалимський бравирник, Александрiйський козолуп, Великого і Малого Египта свинарь, Армянська злодиюка, Татарський сагайдак, Каменецкий кат, у всего свiту i пiдсвiту блазень, самого гаспида онук, а нашего хуя крюк. Свиняча ти морда, кобыляча срака, рiзницька собака, нехрещений лоб, ну и мать твою йоб. От так тобi Запоріжцi видказали, плюгавче. Не будешь ти i свиней христiанських пасти. Теперь кончаємо, бо числа не знаємо i календаря не маемо, мiсяц у небi, год у книзі, а день такий у нас, який i у вас, за це поцилуй в сраку нас!..

Кошевой атаман Иван Сирко Зо всiм кошем Запорожськiм

alant

В маршрутке два парня, очевидно компьютерщики на последних курсах, разговаривали между собой, один на русском, второй на украинском с львовским произношением. Оба не стесняясь употребляли слова с корнем -еб- и -ху-.
Я уж про себя молчу

DarkMax2

До речі, от таких коренів щось немає в Словарі. Хм... але "хуй" і поляки кажуть.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Maighdean Mhara

Цитата: jvarg от марта 19, 2017, 09:46С точки зрения языка хороших передач нет нигде. Или нигде нет.
Ну... Я в основном имела в виду Культуру. А так - смотря кто ведет и кого приглашает. На научные темы тоже бывают очень познавательно с точки зрения выверенности стиля.
Лучше, если разговор неспешный и беседуют профессионалы на "родную" тему. Тогда им будет легче подбирать слова в рамках стиля и строить законченные фразы. При этом лучше исключить неподготовленные интервью. (Даже на культурологические темы - в запальчивости могут вылетать оговорки).
"Бодры" надо говорить бодрее, а "веселы" - веселее!

Python

Цитата: Лом d10 от марта 19, 2017, 04:09
цикавая гисторичная лайка, та и весь перелик. пшедомбже.
Оченвидно, тенденція приблизно однакова що тоді, що тепер: українська обсценна лексика поповнюється з мови (екс-)метрополії (тоді — польської, тепер — російської). Якщо так, то питома історична українська лайка (давньоруського походження) була ще в часи Речі Посполитої розбавлена чи витіснена полонізмами (які потім витіснились русизмами) й до наших днів майже не збереглася.
Тому «В українській мові нема матюків» ©
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Maighdean Mhara

Цитата: Python от марта 19, 2017, 15:00Оченвидно, тенденція приблизно однакова що тоді, що тепер: українська обсценна лексика поповнюється з мови (екс-)метрополії (тоді — польської, тепер — російської). Якщо так, то питома історична українська лайка (давньоруського походження) була ще в часи Речі Посполитої розбавлена чи витіснена полонізмами (які потім витіснились русизмами) й до наших днів майже не збереглася.
Тому «В українській мові нема матюків» ©
Отличие русской обсценной лексики от западноевропейской, в т.ч. польской, - в целом:
западноевропейские ругательства анальные, а русские - генитальные. Т.е. русскоязычные ("пошел в задницу!" или "ну ты и говно!" или вообще детское "какашка!") звучат, скажем, для американца, настолько же табуированно, как наши 3- и 5-буквенные - для русских. Я так думаю, что и для украинцев.
"Бодры" надо говорить бодрее, а "веселы" - веселее!

Python

Можу сказати, що для чистої української мови типовіша «анальна» обсценна лексика, але не можу сказати, що вона в ній більш табуйована, ніж «генітальна». З останньої я в Грінченка не знайшов майже нічого з тих слів, які знаю — або їх тоді не було, або вони були настільки табуйовані, що не піднялася рука їх зафіксувати.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр