Слова, прикольно звучащие на другом языке

Автор zwh, февраля 24, 2017, 08:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Red Khan


zwh

Цитата: Red Khan от апреля  6, 2017, 22:22
Цитата: zwh от апреля  6, 2017, 21:35
Цитата: Red Khan от апреля  6, 2017, 21:32
Цитата: Yelyzaveta Ukraïna от апреля  6, 2017, 19:54
Ferdun - турецкое имя
Feridun.
Это очень смешное слово?
Ferdun похоже на пердун, но имени такого нет, есть Feridun.
Ну да, я тоже на это слово подумал, силясь найти юмор, но ИМХО как-то они не шибко похожи.

mnashe

Цитата: Vesle Anne от апреля  6, 2017, 10:52
Также был мальчик, которого звали Сантьяго - папа был родом из Чили и назвал сыночка в честь родного города. Ну типа как у нас кого звали бы Санкт-Петербург...
У друзов тоже топонимы используются в роли имён. Даже тамошний папа не требуется :)
Это мне объяснила сотрудница по имени Шираз, когда я спросил её о её имени (действительно ли это то, что я подумал).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Red Khan

Цитата: zwh от апреля  6, 2017, 22:24
Ну да, я тоже на это слово подумал, силясь найти юмор, но ИМХО как-то они не шибко похожи.
Разница же всего в одной букве.

zwh

Цитата: Red Khan от апреля  6, 2017, 22:30
Цитата: zwh от апреля  6, 2017, 22:24
Ну да, я тоже на это слово подумал, силясь найти юмор, но ИМХО как-то они не шибко похожи.
Разница же всего в одной букве.
Ну так "буй" кое от чего тоже всего на одну букву отличается. И шо?

Red Khan

Цитата: zwh от апреля  6, 2017, 22:38
Ну так "буй" кое от чего тоже всего на одну букву отличается. И шо?
Не слышали выражение "чтобы буй стоял и лодки плыли"? :)

zwh

Цитата: Red Khan от апреля  6, 2017, 22:39
Цитата: zwh от апреля  6, 2017, 22:38
Ну так "буй" кое от чего тоже всего на одну букву отличается. И шо?
Не слышали выражение "чтобы буй стоял и лодки плыли"? :)
Не, не слышал.

Lodur

Цитата: zwh от апреля  6, 2017, 22:38
Цитата: Red Khan от апреля  6, 2017, 22:30
Цитата: zwh от апреля  6, 2017, 22:24
Ну да, я тоже на это слово подумал, силясь найти юмор, но ИМХО как-то они не шибко похожи.
Разница же всего в одной букве.
Ну так "буй" кое от чего тоже всего на одну букву отличается. И шо?
"Волобуев, вот вам меч!"  :tss:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)


zwh

Цитата: Lodur от апреля  7, 2017, 00:28
Цитата: zwh от апреля  6, 2017, 22:38
Цитата: Red Khan от апреля  6, 2017, 22:30
Цитата: zwh от апреля  6, 2017, 22:24
Ну да, я тоже на это слово подумал, силясь найти юмор, но ИМХО как-то они не шибко похожи.
Разница же всего в одной букве.
Ну так "буй" кое от чего тоже всего на одну букву отличается. И шо?
"Волобуев, вот вам меч!"  :tss:
Всё равно мне имя Навзат больше нравится -- больше пространство для стёба.



zwh

Наткнулся вот на такую видюху на Ютубе: "10 РУССКИХ СЛОВ, которые ОСКОРБЯТ иностранцев"



Вот их список, по которому у меня есть одна непонятка: вроде ж по-вьетнамски "ch" должно читаться как [ш], не?

Бассейн – (фр.) bas sein = обвисшая женская грудь
Папайя – (исп.) papayo = «пелотка»
Девка – (чеш.) děvka = проститутка
Спичка – (пол.) piczka = пи*а
Кис-кис – (араб.) /kis/ = пи*а
Конверт – (фр.) con vert = зеленая вагина
Чё – (вьет.) chó = сволочь
Финик – (араб.) /feinok/ = совокупляться
Щит – (англ.) shit = говно
Счёт – (фр.) chiotte = сортир

Бенни

Да и конечное t во французском vert не читается. И все-таки kis или kus? Или в разных арабских диалектах/идиомах по-разному?

RockyRaccoon

На кауилья 'áwal - "собака". Прикольно как-то мне показалось.
(Не, ничего личного, просто сабж такой...)  ;D


Yelyzaveta Ukraïna


Rómendil

Цитата: zwh от апреля  2, 2017, 12:23
Цитата: RockyRaccoon от апреля  2, 2017, 11:32
Цитата: Yelyzaveta Ukraïna от апреля  2, 2017, 11:16
Теперь будем ассоциировать с баранами...
Во всяком случае, ничуть не менее прикольно, чем о.
А по-японски "портфель" - кабан.
В Гугл-трансляторе так: ポートフォリオ [Pōtoforio], Но, может, синонимы е.
Так это собственно «портфолио». А традиционный портфель и похожие на него сумки — кабан.

RockyRaccoon

Цитата: Rómendil от апреля 15, 2017, 10:28
Цитата: zwh от апреля  2, 2017, 12:23
Цитата: RockyRaccoon от апреля  2, 2017, 11:32
Цитата: Yelyzaveta Ukraïna от апреля  2, 2017, 11:16
Теперь будем ассоциировать с баранами...
Во всяком случае, ничуть не менее прикольно, чем о.
А по-японски "портфель" - кабан.
В Гугл-трансляторе так: ポートフォリオ [Pōtoforio], Но, может, синонимы е.
Так это собственно «портфолио». А традиционный портфель и похожие на него сумки — кабан.
(Когда я сообщил однокурсникам, что "мой портфель" по-японски звучит ватакуси-но кабан (я по неведению делал ударение на у), они посмеялись и переделали это в "вот такусенький кабан".
Это я так, для приколу.)

Poirot

Цитата: RockyRaccoon от апреля 15, 2017, 11:08
"мой портфель" по-японски звучит ватакуси-но кабан
я вроде слышал, что "ватакуси уа" это "я"
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

RockyRaccoon

Цитата: Poirot от апреля 15, 2017, 11:15
Цитата: RockyRaccoon от апреля 15, 2017, 11:08
"мой портфель" по-японски звучит ватакуси-но кабан
я вроде слышал, что "ватакуси уа" это "я"
Да. А ватакуси-но - "мой". -но - это формант родительного падежа.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Rómendil

Только сейчас «ватакуси» очень мало используют. Слишком вежливое местоимение.

Из слов по сабжу:
корейское квиёпта (gwi-yeob-da) — быть милым.

zwh

Цитата: Rómendil от апреля 15, 2017, 11:37
Только сейчас «ватакуси» очень мало используют. Слишком вежливое местоимение.
Если в мужском разговоре, можно, наверно, было сказать "ватаси-но кабан". (Это из моих нанознаний в нихон го.)

Lodur

Цитата: zwh от апреля 15, 2017, 11:55
Цитата: Rómendil от апреля 15, 2017, 11:37
Только сейчас «ватакуси» очень мало используют. Слишком вежливое местоимение.
Если в мужском разговоре, можно, наверно, было сказать "ватаси-но кабан". (Это из моих нанознаний в нихон го.)
Почему только в мужском? Ватаɕи - вроде нейтральное местоимение, не то, что орэ, боку и атаɕи.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр