Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Взаимопонимаемость югославских языков

Автор Rafiki, февраля 11, 2017, 19:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Basil

Цитата: alant от февраля 15, 2017, 20:44
Нет, только для итальянцев, и только для македонцев с болгарами.
Вопрос остается, почему же итальянцы не перешли на "осовременненную латынь"?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Цитата: piton от февраля 15, 2017, 20:50
И пусть лингвистически это южнославянский, но филологически русский и ЦСЯ это единый язык. :)
лингвистически vs. филологически - это вообще как?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

piton

Цитата: Basil от февраля 15, 2017, 21:45
лингвистически vs. филологически - это вообще как?
Тексты одного языка инкорпорируются в другой, становятся его частью.
W

alant

Цитата: Basil от февраля 15, 2017, 21:43
Цитата: alant от февраля 15, 2017, 20:44
Нет, только для итальянцев, и только для македонцев с болгарами.
Вопрос остается, почему же итальянцы не перешли на "осовременненную латынь"?
У них была богатая литература на итальянском.
Я уж про себя молчу

Васил

Цитата: alant от февраля 15, 2017, 19:50
Почему так непопулярен был церковнославянский?

Был популярен, и назван болгарским, и само дело Кирилла&Мефодия болгаризовано еще в 11-12 вв. и т.д. Речь о последующих событиях, например в югозападной Македонии, где цсл. был совершенно вытеснен греческим, в течении веков. Г. Пърличев пишет в своей автобиографии, немного сгущая краски:

"Еще в 1861 начали мы ... народный подвиг; но начали его глухо: Время еще не было подходящим; грецизм укоренился в Охриде веками и до сих пор рос и рос; Болгары друг друга "шопами" называли; Болгарская азбука только трем была известна и называлась сербской; Ученые мужья уверяли, что у болгар нету письменного языка. ..."

Сам Пърличев шел в Константинополь учиться славянскому, пытался писать на нем (не особенно успешно). И Пърличев, и другой его согражданин-возродитель болг. култьры - К. Шапкарев, были сначала известными учителями, знатоками греческого. Шапкарев пишет в своих мемуарах:

"Сказано было выше, что всюду, в школах, в церквях, в монастырях, в митрополии и пр. служили на греческом. ... Я думаю, что наши македонски болгаре, не имея свой болг. язык обработанным, не имея учебников на нем ... не сделали плохо, учась по-гречески. Потому что по каким же болг. учебникам им учиться, по псалтырю и по наустнице ли, по которым учились болгары в Дебре, Кичево, Прилепе и Скопье? И что бы они научили и насколько бы они продвинулись в жизни? - каждый знет. Там, где учились по-гречески, мы находим сегодня некоторых наших старых ученых, не потерявших свою национальность; а где те ученые, вышедшие из тогдашнего нашего болгарского, по псалтырям и наустницам, учения? Нету их, и не могло их быть."

ЦитироватьВозрождение осовремененого старославянского для болгар и македонцев не обсуждалось?

Обсуждалось. За это же заступалось одно же из трех течений о будущем лит. новоболгарского. Они не одержали верх. И заступники более широкого включения западных элементов проиграли.

ЦитироватьТарлакский, как срединный между болгарским и сербским не мог стать основой для единого югославянского языка?  :)

А был ли стандартный, установленный торлакский в 19 в.? Не знаю детайлей, но как-то не верится. Поморавье, подобно Косову, опустело после больших выселений в 17-18 вв. Потом происходило заселение и перемешивание пришельцев из Черногории, из Болгарии, из Македонии. До сих пор в центральной Сербии можно найти деревни даже с восточноболгарскими говорами, недокументированные (correct me if I am wrong). В нач. 20 в. Г. Занетов (бессарабский гагауз, btw) обходил район и пытался оценить приблизительные процентные соотношения, откуда пришли люди, на основе языка и на основе того каких святцов они чтят, славят.


Сяргей Леанідавіч

А скажите, те кто хорошо знаком с югославянскими, какая степень взаимопонимания будет в разговоре гипотетических болгара со словенцем, не знающих кроме своего никаких славянских языков ? Это же крайние южнославянские, как я понимаю. Как русский и польский/ русский и украинский и т.д. ?

Alexandra A

Цитата: Васил от февраля 13, 2017, 13:18
Профессиональные научные контакты македонцев с болг. сотрудниками не то что не одобрялись, но запрещались. Могу подтвердить лично в области геофизики/археомагнетизма,

Как там в Болгарии дела с аномалиями Bouguer? Горы отталкивают маятник?

И я уже забыла, как там: циклы Вилсона и подъём плюмов начинаются тогда когда инверсии происходят часто, или когда магнитное поле перестаёт варьировать?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Upliner

Цитата: Сяргей Леанідавіч от февраля 24, 2017, 19:38
А скажите, те кто хорошо знаком с югославянскими, какая степень взаимопонимания будет в разговоре гипотетических болгара со словенцем, не знающих кроме своего никаких славянских языков ? Это же крайние южнославянские, как я понимаю. Как русский и польский/ русский и украинский и т.д. ?
Взаимопонятность будет примерно такая же, как между русским и болгарским.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Upliner от февраля 26, 2017, 22:56
Цитата: Сяргей Леанідавіч от февраля 24, 2017, 19:38
А скажите, те кто хорошо знаком с югославянскими, какая степень взаимопонимания будет в разговоре гипотетических болгара со словенцем, не знающих кроме своего никаких славянских языков ? Это же крайние южнославянские, как я понимаю. Как русский и польский/ русский и украинский и т.д. ?
Взаимопонятность будет примерно такая же, как между русским и болгарским.
Хм, и то, и то же южнославянские, а взаимопонимание между ними как между языками разных славянских групп... Получается же, что объединяет южнославянские лишь география ? Кстати, иногда же форсится идея о сходстве словенского с западнославянскими ( насколько я понял, если бы не венгры, был бы плавный переход словацких диалектов в словенские, т.е диалектный континуум между юго- и западнославянскими) А каково взаимопонимание словенского с западнославянскими (в первую очередь словацким, он же наверное самый близкий ему) ?

Сяргей Леанідавіч

А еще, по поводу различий между восточными и западными югославянскими нашел в Википедии такое: "Возможные причины резких отличий между ними: Балканы заселялись славянами двумя потоками: восточным и западным..." Кто знает, откуда конкретно какой колонизационный поток шел ?

Upliner

Цитата: Сяргей Леанідавіч от февраля 27, 2017, 18:36
Цитата: Upliner от февраля 26, 2017, 22:56
Цитата: Сяргей Леанідавіч от февраля 24, 2017, 19:38
А скажите, те кто хорошо знаком с югославянскими, какая степень взаимопонимания будет в разговоре гипотетических болгара со словенцем, не знающих кроме своего никаких славянских языков ? Это же крайние южнославянские, как я понимаю. Как русский и польский/ русский и украинский и т.д. ?
Взаимопонятность будет примерно такая же, как между русским и болгарским.
Хм, и то, и то же южнославянские, а взаимопонимание между ними как между языками разных славянских групп... Получается же, что объединяет южнославянские лишь география ? Кстати, иногда же форсится идея о сходстве словенского с западнославянскими ( насколько я понял, если бы не венгры, был бы плавный переход словацких диалектов в словенские, т.е диалектный континуум между юго- и западнославянскими) А каково взаимопонимание словенского с западнославянскими (в первую очередь словацким, он же наверное самый близкий ему) ?
Ну да. Получается, что из-за церковнославянского влияния русский наполовину южнославянский, а словенский по вышеуказанной причине -- наполовину западнославянский. Болгарину будет трудно понимать словенские падежи, а словенцу -- болгарскую грамматику и артикли.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Poirot

Цитата: Сяргей Леанідавіч от февраля 27, 2017, 18:36
А каково взаимопонимание словенского с западнославянскими (в первую очередь словацким, он же наверное самый близкий ему) ?
Это вы по схожести названий языков судите? Почему не чешским?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Poirot от февраля 27, 2017, 19:12
Цитата: Сяргей Леанідавіч от февраля 27, 2017, 18:36
А каково взаимопонимание словенского с западнославянскими (в первую очередь словацким, он же наверное самый близкий ему) ?
Это вы по схожести названий языков судите? Почему не чешским?
Не вопрос, можете с чешским. Просто именно Словения и Словакия разделены венграми, которые, ИМХО, разрушили южно-западнославянский континуум.

Bhudh

А Словения и Чехия разъединены (или соединены?) Каринтией и Карантанией — славянскими землями.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Васил

Цитата: Alexandra A от февраля 25, 2017, 22:25
Цитата: Васил от февраля 13, 2017, 13:18
Профессиональные научные контакты македонцев с болг. сотрудниками не то что не одобрялись, но запрещались. Могу подтвердить лично в области геофизики/археомагнетизма,

Как там в Болгарии дела с аномалиями Bouguer? Горы отталкивают маятник?

И я уже забыла, как там: циклы Вилсона и подъём плюмов начинаются тогда когда инверсии происходят часто, или когда магнитное поле перестаёт варьировать?

нет, идет речь об изучении вековых вариаций геомагнитного поля. Мери Ковачева в течении десятилетий строила локальные кривые ВВ за последние 8000 лет, начиная с неолита. С их помощью возможна археомагнитная датировка археол. объектов из обожженной глины с терриотрии Болгарии и прилежащих областей.

Rafiki

Недавно видел на ютьюбе ролик со сравнением русских, сербских и хорватских слов (даже где-то здесь его выкладывал), и там хорватский был намного ближе к русскому, а, может, просто подбор слов такой. Но вот это заставляет сомневаться:

ЦитироватьХорватская литературная норма отличается от остальных норм, в основе которых лежит штокавское наречие, прежде всего, от сербской, по ряду признаков[9]:
1. Различия в лексике: хорв. juha — серб. supa (čorba) «суп»; хорв. vlak — серб. voz «поезд»; хорв. uvjet — серб. uslov «условие» и т. п. Некоторая часть лексических дублетов различается только лишь на словообразовательном уровне, например, хорв. sudbeni — серб. sudski «судебный». Часть лексических различий сформировалась благодаря традиционной для хорватов политике языкового пуризма, при которой интернационализмам сербского языка в хорватском противопоставлены славянские соответствия: хорв. glazba — серб. muzika «музыка»; хорв. streljivo — серб. municija «боеприпасы».
2. Преобладание иекавской (екавской) произносительной нормы.
3. Сохранение фонемы /h/: хорв. uho — серб. uvo «ухо».
4. Наличие ć на месте сербского сочетания št: хорв. opći — серб. opšti «общий»;
5. Сохранение склонения числительных в большей степени, чем в сербском: хорв. služiti dvama gospodarima — серб. služiti dva gospodara «служить двум господам».
6. Разный грамматической род некоторых лексем: хорв. osnova — серб. osnov «основа»; хорв. minuta — серб. minut «минута».
7. Разные формы собирательных числительных: в хорватском — на -ero (petero); в сербском — на -oro (petoro) «пятеро» и т. д.

alant

Интересно, как выглядел бы сейчас хорватский, если бы не прошел периода сближения с сербским?
Я уж про себя молчу

Poirot

Цитата: Rafiki от июня 22, 2018, 22:21
1. Различия в лексике: хорв. juha — серб. supa (čorba) «суп»; хорв. vlak — серб. voz «поезд»; хорв. uvjet — серб. uslov «условие» и т. п. Некоторая часть лексических дублетов различается только лишь на словообразовательном уровне, например, хорв. sudbeni — серб. sudski «судебный». Часть лексических различий сформировалась благодаря традиционной для хорватов политике языкового пуризма, при которой интернационализмам сербского языка в хорватском противопоставлены славянские соответствия: хорв. glazba — серб. muzika «музыка»; хорв. streljivo — серб. municija «боеприпасы».
Вот к этим различиям я бы не стал серьёзно относиться. Различия в большинстве случаев состоят в частотности употребления тех или иных слов. Поэтому сербы прекрасно понимают хорватские слова, и наоборот. Лично проверял, что сербы прекрасно понимают такие слова как kruh, gledatelji, obitelj, stranka, sabor, nogomet, zajutrak и т.п. Хорваты понимают хлеб, породица, аеродром, ваздух, услов, воз, авион, фрижидер и т.п. Екавица/экавица тоже особых проблем не вызывает.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Nevik Xukxo

Цитата: Poirot от июня 22, 2018, 22:35
Екавица/экавица тоже особых проблем не вызывает.
А как насчёт кайкавицы и чакавицы?

Poirot

Цитата: Nevik Xukxo от июня 22, 2018, 22:39
Цитата: Poirot от июня 22, 2018, 22:35
Екавица/экавица тоже особых проблем не вызывает.
А как насчёт кайкавицы и чакавицы?
Это вообще-то несколько другой феномен.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Rafiki

Poirot, а применительно к русскому какой язык понятнее лексически и фонетически?

Poirot

Цитата: Rafiki от июня 22, 2018, 22:56
Poirot, а применительно к русскому какой язык понятнее лексически и фонетически?
Как по мне, однозначно хорватский. Там, правда, с названиями месяцев непонятки будут.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

SIVERION

Думаю тут дело не в конкретных звуках а в манере сербов говорить не четко, а как-то смазано, в Дубровнике слыхал что речь у сербов как у выпивших хорватов, хотя может это просто шовинизм хорватский в таких высказываниях не знаю или реально хорватам так кажется.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Alone Coder

Цитата: Сяргей Леанідавіч от февраля 27, 2017, 18:51
"Возможные причины резких отличий между ними: Балканы заселялись славянами двумя потоками: восточным и западным..." Кто знает, откуда конкретно какой колонизационный поток шел ?
Очевидно, один вниз по Дунаю, другой пешком.


christo_tamarin

Цитата: Сяргей Леанідавіч от февраля 27, 2017, 18:51
А еще, по поводу различий между восточными и западными югославянскими нашел в Википедии такое: "Возможные причины резких отличий между ними: Балканы заселялись славянами двумя потоками: восточным и западным..." Кто знает, откуда конкретно какой колонизационный поток шел ?
Поток был один. С северозапада к Константинополю (на юговосток) и к Солуни (на юг).

Различия между восточными и западными югославянскими языками результат влияния Константинополя. "Восточные славянские" - это просто славянщина Balkansprachbund-a.

CV of Slavophonia (In English)
Balkansprachbund-ът: балканският езиков съюз (на български)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр