Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Языки, для которых лучше всего подходит кириллица

Автор Devorator linguarum, января 10, 2017, 15:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

злой

Кириллица плохо подходит для языков, в которых много дифтонгов. Для языков, где много разных согласных, особенно шипящих, кириллица подходит лучше латиницы. Насчёт языков, богатых фарингальными звуками (напр. семитских) - не берусь судить.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

ta‍criqt

ЦитироватьНасчёт языков, богатых фарингальными звуками (напр. семитских) - не берусь судить.
— Учитывая, что не бывает семитских без ш — то здесь кириллица выигрывает. Но в х-образных графемах бедновата. А для гласных там всё равно, какую базу брать.

SolidCode

Цитата: злой от июня 29, 2021, 14:14
Ну не то, чтобы в норме. Значительная часть слов будет подчиняться, заимствованная лексика, которой не так уж и мало - зачастую нет.
Ну так речь не о заимствованиях, а о базовой лексике. Кстати, заимствования тоже во многих случаях постепенно адаптируются к фонетическим принципам языка. Уже в современном казахском встречаются "тәрелке", "мәшине", "бедре". Особенно примечательно последнее, распространённое больше на севере, тогда как на юге ему соответствует "шелек", которое тоже не факт, что имеет ясную древнетюркскую этимологию.
Адаптации больше подвергаются слова, заимствованные относительно давно, а свежие пока держатся в почти неизменном виде, но это лишь вопрос времени.
Не много нынче казахов, которые знают, сколько в казахском языке слов арабского и персидского происхождения. Совсем шок у некоторых наступает, когда узнают о китайских заимствованиях. В т.ч. и потому, что было это около 2000 лет назад, за которые и китайский изменился, да и тюркские не стояли на месте. Так что нынче китайские заимствования бывает очень трудно распознать неспециалисту. Конечно, эти слова адаптировались в т.ч. и под общетюркский сингармонизм гласных.
Семиты для себя уже разработали удобную письменность 37 веков назад. Не особо нуждаются в сторонней помощи. Это семитский алфавит греки, как смогли, адаптировали под свой совсем несемитский язык.
А в чём сложность передачи дифтонгов средствами кириллицы? Какие языки Вы подразумеваете?

Неспящий_режим

Да, с дифтонгами непонятно, чем кириллица хуже. Скорее наоборот - гласных букв изначально больше, чем в латинице, можно еще ъ и ь в качестве гласных использовать, для дифтонгов с i-образным элементом есть буква й, а если не ограничиваться только современной русской кириллицей, то для u-образного элемента можно использовать белорусскую ў, для чего-то еще например ять, а еще есть юсы... В итоге весьма богатый вокализм можно передать.
никому не кабельный

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр