Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Буква ķ

Автор Меццофанти, сентября 25, 2016, 08:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Меццофанти

Какой звук обозначает эта буква? В известной песне Muļķe sirds она явственно звучит как "т".

Мечтатель

В учебнике написано: звук, близкий к русскому т перед и и е.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Wolliger Mensch

Цитата: Меццофанти от сентября 25, 2016, 08:45
Какой звук обозначает эта буква? В известной песне Muļķe sirds она явственно звучит как "т".

Фонему /c/.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Меццофанти

А что тогда в латышском означает латинская "c"? Не "ц"?
И правильно ли я понимаю,   что   ķ - это "ц"? Или как? В чем между ними разница?

Rómendil

Неправильно. Wolliger Mensch написал обозначение глухого палатального взрывного из МФА.
Буква "c" обозначает фонему /t͡s/, соответствующую русскому ц.
Соответствия ķ в русском нет, ближе всего к этой фонеме русское ть, но это всё же разные звуки.


Wolliger Mensch

Да, нужно писать в Ассоциацию, чтобы убрали из МФА букву [c] — путает всех подряд. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tys Pats

Кстати, и.-е. * k̑ мог быть похожим на [c] ?

Devorator linguarum

Цитата: Rómendil от сентября 25, 2016, 10:36
Соответствия ķ в русском нет, ближе всего к этой фонеме русское ть, но это всё же разные звуки.
А почему не кь?

Artiemij

Цитата: Devorator linguarum от сентября 25, 2016, 15:27
Цитата: Rómendil от сентября 25, 2016, 10:36
Соответствия ķ в русском нет, ближе всего к этой фонеме русское ть, но это всё же разные звуки.
А почему не кь?
Потому что Урал.
Я тартар!

Devorator linguarum


Artiemij

Но Ромендил-то в Челябинске живёт. Ихние /т'/ и /д'/ действительно очень и очень похожи на латышские [c] и [ɟ].
Я тартар!

Devorator linguarum

Ладно Ромендил. А вот это как понимать?
Цитата: Mechtatel от сентября 25, 2016, 08:52
В учебнике написано: звук, близкий к русскому т перед и и е.

Если я не из Челябинска, как мне лучше произносить латышское ķ - как русское к' в слове "кит" или как т' в слове "Тит"?

bvs

МФА-шное [c] в разных языках произносится по-разному - в одних языках звучит ближе к ть (венгерский), в других к кь (турецкий).

Artiemij

Цитата: Devorator linguarum от сентября 25, 2016, 16:13Ладно Ромендил. А вот это как понимать?
Видимо, у автора учебника ть и дь такие же неаффрикатизированные, как у уральцев и украинцев.

Цитата: Devorator linguarum от сентября 25, 2016, 16:13Если я не из Челябинска, как мне лучше произносить латышское ķ - как русское к' в слове "кит" или как т' в слове "Тит"?
Как /к'/.
Я тартар!

Devorator linguarum

Цитата: Artiemij от сентября 25, 2016, 16:29
Видимо, у автора учебника ть и дь такие же неаффрикатизированные, как у уральцев и украинцев.
У меня тоже неаффрикатизированные. Что не мешает мне четко различать кь и ть. Для меня кь все-таки образуется задней частью языка, а ть - передней частью, и это совершенно разные части, не пересекающиеся между собой даже частично. Турецкое кь для меня совпадает с соответствующим русским звуком, а венгерское ть - это вообще совершенно отдельный звук, по-настоящему среднеязычный. Положение языка при его произнесении не совпадает ни с русским ть, ни с русским кь, а совпадает с русским й.

bvs

Цитата: Devorator linguarum от сентября 25, 2016, 16:53
Турецкое кь для меня совпадает с соответствующим русским звуком
Турецкая k в переднерядных словах - по-моему обычный палатализованный kj. Не знаю, почему его считают палатальным [c], на венгерский звук он совсем не похож.

Devorator linguarum

Цитата: bvs от сентября 25, 2016, 16:58
Турецкая k в переднерядных словах - по-моему обычный палатализованный kj. Не знаю, почему его считают палатальным [c], на венгерский звук он совсем не похож.
Потому что многие турецкие грамматики (или описания турецкой фонетики) написаны западными авторами, в картину мира которых палатализованные звуки ну никак не укладываются. Палатальный звук, т.е. имеющий отдельное палатальное место артикуляции, они представить могут, а палатализованный, т.е. имеющий дополнительную палатальную артикуляцию, оказывается совершенно запредельным для их понимания. Ну, примерно как для подавляющего большинства русских всякие преглоттализованные.

Меццофанти

Далёко ушли от латышского   ķ. Так что же это за звук? "Т" как поётся в этой песне?

Мечтатель

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Rómendil

Цитата: Artiemij от сентября 25, 2016, 16:29
Цитата: Devorator linguarum от сентября 25, 2016, 16:13Если я не из Челябинска, как мне лучше произносить латышское ķ - как русское к' в слове "кит" или как т' в слове "Тит"?
Как /к'/.
Как латышское /c/.
Я вообще не понимаю, куда ушло обсуждение темы. Тут и аффрикатизация «ть» ни при чём, поскольку оба варианта по идее не совпадают с латышским (хотя я могу ошибаться).


Меццофанти

А почему же тогда взяли за основу "k", а не "t"???


Мечтатель

В латышском "коте" слышу слегка аспирированый [т']
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр