Перевод: РУССКИЙ <=> СЕРБСКИЙ, ХОРВАТСКИЙ язык

Автор twaice, августа 6, 2007, 14:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

тая

Друзья, переведите на сербский (латиницей)
Звонки не могут мне заменить и пяти минут с тобой

Vertaler

Всё-таки, видимо, «звонок» в данном случае — разговор телефоном (позив и звоно — это о других аспектах).
Цитата: таяДрузья, переведите на сербский (латиницей)
Далась вам эта латиница.  :???
ЦитироватьЗвонки не могут мне заменить и пяти минут с тобой
Razgovori telefonom ne mogu da mi zamene ni pet minuta sa tobom.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

тая

Вроде поняла ответ, но хочу проверить
Ne mogu da verujem
dobar dan lutko moja
Спасибо, Vertaler

Vertaler

ЦитироватьNe mogu da verujem
dobar dan lutko moja
Не могу поверить. Добрый день, моя красавица.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Драгана

Думаю, можно насчет хорватского тоже сюда, разница-то небольшая?
Вот собираюсь на работу,плеер в уши..группа "Колония". Интересно,что значит лагао? Оставил? А без твоих додира-остана-осмеха? Додир уже выяснила,прикосновение. А осмех-смех,улыбка? А остан?

Драгана

А одно слово уже ответили, лутко. Значит, я нисам твоя луткица - я не твоя красавица?
А година что значит- час, время?

Vertaler

Цитата: Драгана от октября 15, 2008, 08:32
Думаю, можно насчет хорватского тоже сюда, разница-то небольшая?
Да нету никакой разницы. Бордюр, поребрик, подумаешь.
ЦитироватьВот собираюсь на работу,плеер в уши..группа "Колония".
Какая песня, od tvojih osmijeha?
ЦитироватьИнтересно,что значит лагао? Оставил?
:D Лгал.
ЦитироватьА без твоих додира-остана-осмеха? Додир уже выяснила,прикосновение. А осмех-смех,улыбка? А остан?
Да, улыбка. Ничего похожего на «остана» в песне вообще не нашёл.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Драгана

Или устана,уже не помню. А песня не только эта, но и из нового альбома. То ли в Очи анджела, то ли в Я нисам твоя мала...или в Остави траг...

ternonzang

Пожалуйста ,переведите с сербского текст песни.
Jelena Tomasevic - Oro lyrics

Ko li miluje milo moje?
Ko li usne te snene budi?
Ne zaboravi ime moje
Kada krene da, da te ljubi
Klasje moje ne spavaj
Njega ljubi, mene uspavaj

Ne lomi mi led, vodu nema
Ne soli mi ranu, suza nema
Ko li zaigra oro moje?
Neka ne igra za nas dvoje
Klasje, mene uspavaj

Nuna nej, nuna nuna nuna nuna nuna nej
Nuna nej, nuna nuna nuna nuna nuna nej
Na Vidovdan, probudi me, da ga opet pogledam

Красиво е това, което обичаме.

Lugat


ternonzang

Lugat  спасибо!

Ko li miluje, milo moje,
Who is caressing my dear one

Ko li usne te, snene budi,
Who is waking those sleepy lips

ne zaboravi ime moje,
Do not forget my name

kada krene da,
da te ljubi, klasje moje ne spavaj.
When the wheat starts kissing you, don't sleep

Njega ljubi, mene uspavaj.
Kiss it, put me to sleep

Ne lomi mi led, vodu nema,
Don't break the ice, it has no water

ne soli mi ranu, suza nema,
Don't place salt on my wound, there are no tears

ko li zaigra oro moje,
who is dancing my 'oro' (traditional dance)

neka ne igra za nas dvoje,
may they not dance for the two of us

klasje moje, mene uspavaj.
My wheat, put me to sleep

Nuna nej,
nuna nuna nuna nuna nuna nej,
Nuna ney... (what a mother says to a baby when trying to put it to sleep)


na Vidovdan probudi me, da ga opet pogledam.
Wake me on St.Vitus' day, so I look at him again

прикольно, что klasje переведено как wheat
klas - колос... интересно по какому слварю переводили?
Красиво е това, което обичаме.

тая


Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Poirot

Цитата: Драгана от октября 15, 2008, 08:32
Думаю, можно насчет хорватского тоже сюда, разница-то небольшая?
Вот собираюсь на работу,плеер в уши..группа "Колония". Интересно,что значит лагао? Оставил? А без твоих додира-остана-осмеха? Додир уже выяснила,прикосновение. А осмех-смех,улыбка? А остан?
Рекомендую Вам ознакомиться с творчеством хорватской группы "Карма". Похожа на "Колонию", и дикция у певицы потрясающая. Црна жена змиjског тиjела...
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."


Любомир

В сербском ударение не падает на последний слог. Неки - какой-то (некий).

Драгана

Ну значит, так поет, что ударение как будто сдвигается. Вообще там из хорватского тоже.

тая

Je ne mozda tebi da davajem imeyl. Tak za 2-3 din davajem imeyl. Понятно, но все-же...    :-[

Vertaler

Цитата: тая от октября 26, 2008, 19:36
Je ne mozda tebi da davajem imeyl. Tak za 2-3 din davajem imeyl. Понятно, но все-же...    :-[
:o А я даже не понимаю, на каком это языке.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Poirot

Цитата: Vertaler от октября 26, 2008, 21:08
Цитата: тая от октября 26, 2008, 19:36
Je ne mozda tebi da davajem imeyl. Tak za 2-3 din davajem imeyl. Понятно, но все-же...    :-[
:o А я даже не понимаю, на каком это языке.

Действительно, что за язык такой?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Любомир

Видно, человек выпил лишнего, прежде чем это писать. Ничо страшного, бывает. Главное - смысл понятен.

Iskandar


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр