Проверьте латинский текст на наличие ошибок, пожалуйста.

Автор کوروش, августа 2, 2016, 21:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

کوروش

О путешествии Бьярни сына Лейфа.
Iam aliquot anni sunt, cum post errores diuturnos regressi rus nostrum sumus. Mihi nomen est Biarnius Leivi filius. Huc eram, cum mirificum novum mundum occidente patefecimus et cutis rubrae indigenas amicavimus. Post hunc reditum vita nostro rure in Groenlandiae ora modice quieteque fluebat, quoad fatum denuo me temptare decrevit et somnio vidi me in Ragnarok (нескл?) cum heroibus tribus bellare ad inficiendam belluam mediae terrae et mundum salvandum.

Мне кажется, что последнее предложение слишком громоздкое, но хочется, чтобы выглядело красивого максимально естественно. Подскажите?

کوروش

В общем, практикуюсь: перевожу сюжет игры (wiki/m) Cultures_2:_The_Gates_of_Asgard (под спойлером текст)
Две ошибки уже обнаружил и исправил, чуть позже допишу остальное и выложу сюда.

کوروش

Застрял на этом месте:

"Несмотря на скрытность планов, грабители узнали о планах принца и прислали к Бьярни гонца, который пообещал, что грабители покинут земли после того, как им заплатят 20 деревянных копий и 20 туник."

"Quantumvis consilium arcanum erat, latrones hoc intellexerunt et legatum ad Biarnium miserunt, qui nuntiavit latrones discessuros esse, cum."

Подскажете, как лучше написать? Получается, что в первом придаточном нужно AcI использовать, во втором пассивный глагол в будущем времени, но инфинитив будущего времени ведь не подразделяется на Будущее и Предбудущее, тогда как показать, что сначала им заплатят, а потом они покинут земли? Убрать AcI? Или просто "заплатят" поставить в futurum II?
А может и воообще иначе как-то предложение построить.. но как? Дословный перевод не знаю, как сделать.

کوروش

Как-то сделал всё-таки. Можете посмотреть?
Переводил не дословно, так как текст на русском сам по себе неудачно составлен (Добравшись до старца, тот решается помочь викингам - например), в одном месте местность называется то островом, то полуостровом. Пришлось корректировать и предложения в нескольких местах перегруппировались. В общем, меня больше всего сейчас волнуют предлоги, падежи (где речь идёт о цене), времена (хотя здесь стремился быть предельно точным).

کوروش

Iam aliquot anni sunt, cum post errores diuturnos regressi rus nostrum sumus. Mihi nomen est Biarnius Leivi filius. Huc eram, cum mirificum novum mundum in occidente patefecimus et cutis rubrae indigenas amicavimus. Ex quo rediimus vita nostro ruri in Groenlandiae ora fluebat modice et quiete, quoad fatum denuo me provocavit. Somnio vidi me in Ragnaraco cum heroibus tribus bellaturus esse ad inficiendam Midgarthi belluam et ad mundum salvandum.

Groenlandia
Biarnius, ubi primum resipiit, druidem vernaculum allocutus est, qui eius somnium veridicum esse interpretatus est et belluam illam hominum mundum deleturam ad fundamentum esse praedixit. Biarnius properans festinans missionem suam conficere cupiens proxime habitantem navium fabricatorem progressus est, ut ille mandatam recipiat navi aedicicatum. Hoc modo accepto mercede fabricator navim peregrinandam exaedificavit, Biarnius autem errorem diuturnum cum aliquot hominibus rure suo profectus est.

Normannia
Iter erat periculosum enervatunque, verum omnibus evictis  temptationibus Viccingi ad Regni Francorum actam fecundam appulerunt. Peregrinatores litore egressi sunt et praesidio runis in Groenlandia paratis castrum condiderunt. Brevi tempore emissarii in silvis luporum agmina magna localibus offendere. Exploratores hos agros considerare ac conexionem illis cum incolis stabilire coeperunt.
Etiam alterum oppidum Viccingorum in oriente, qui ante nos meliore vita desideratis venturi sunt, ab emissionibus repertum est. Etiam cum gentes populares essent, oppidi incolae Biarnium pugnaciter obvenere et hospites rure suo expullere.
"Nos cum exeamus, ne obsistamus illis, persuadent."
Biarnius cum manibus tellurem occidentalem explorabant et civitatem Ratinghamiam repperere. Id erat urbs Viccingorum, ubi admodum diu incoluerant, quibus Franci Normanni appellaverant ac Normannia territoriis illorum. Peregrinatores ab incolis consalutati sunt et illae mercaturam facere obtulerunt. Etiam Normanni latronum incursionibus de multis Biarnio nuntiaverunt.
Tum, Biarnius manibusque Euroaustrum ibant et ad urbem, qua Franci gloriabantur, adierunt. Urbs illa Lutetia nominata erat.
"Trans moinia regia erat. Incolae nos suspectaverunt, quia saepe Viccingi nocte navibus longis annatis ad urbes vastandas invaserant.  Poteramus mercari sed non oportebat nos obsistere illis".
In horto florido prope urbem filia regis Francorum erat, ut quae illius epistulam transferamus ad amatorem secretum  rogavit. Romeus illius amator princeps Normanorum erat, oriente ab Ratinghamia epistulam exspectabat.
Postquam viatores illi epistulam dederunt, rogavit Biarnio ut ad Petri vallem principissam adducat, nam Romeus volebat secreto ei maritare. Quamquam Biarnius cum principissa in itinere vallem incidere in latronum insidiam, at propter princepis milites ad nuptias venere.
Cum Viccingi rus suum redierunt, nuntiatum est rex Francorum nuptiis secretis irasci et censere omnia oppida delenda sunt.
Princeps adolescens iniuriae suae corrigendi causa Biarnio Viccingos latronos exturbare ex agris Francorum consiliatus est, atque milites optimos suos exhibuit.
Quantumvis consilium arcanum erat, latrones hoc intellexerunt et legatum ad Biarnium miserunt, qui nuntiavit se discessuros esse viginti lanceis et viginti tunicis. Cum tributum pensum esset, Viccingi servaverunt promissum et regionem linquerunt nuntiati, quod culpam incursionum in Lutetiam, ornamenti manus huius atque principissae in Petri valle insidiarum comes Tancredus quidem substinuit.
Cum inimici regionem relinquerent, rex errorem suum agnovit, princepem principissanque benedictione affecit et Normannis agrorum suorum partem exhibuit. In hanc sententiam illi se vassallos professi sunt. Ex eo tempore ab incursionibus terram tuentur.
In signo auxilii rex Biarnio fabulam de tabula, quae ubicunque in Anglia erat, potente adiuvare Viccingis ad vallem Vigithum pervenire narravit. Postridie  Biarnius cum fidelibus suis ad Albionis oras egressus est.

Albion
Postquam Biarnius Angliam advenit, convenit cum civibus Londinii, qui mercaturam facere obtulerunt. Cives Biarnio dixerunt eum senecionem, qui in solitudine vivebat et urbem borealem ruinatam regebat, auxilium in investigatione offerre.
Biarnius progressus ad senecionem cum Roberti Hood manu occurrit pontem tuento ut nihil flumen sine vectigali transiret. Milites spoponderunt transitum aureorum nummorum decem dare. Vectigali penso Biarnius manipulum Viccingis instructius ab Hood hominibus accepit sibi auxilio.
Viccingi ad senecionem advenunt promittentem auxiliari, si tres conditiones fierunt, quod lupi in forestis inficiendi sunt, ac oleum et gladius cusus a ferrario vernaculo ferendi sunt. Primis duo negotiis actis, Viccingi navim aedificavere, qua auxilii causa ad fabrem advenerunt et de pretio cum illo lucuerunt. Primum ille decem hydromelitis cados operi requisivit, sed cum merces necessariae praebitae sunt, insuper decem requisivit.
Gladio confecto Biarnius eum senecioni addedit. Illo gratulatus est, suo throno ivanuit et in eo loco tabula Imperii Romani Orientalis apparuit. Biarnius cum manibus civium parteque illuc progressus est.

Italia
Viccingi diu nabunt ad Imperium Romanum eluctantes cum ventis adversis procellisque. Circumiere Hispaniam, sed cymbae tempestate perculsae sunt in Freto Gaditano et Viccingi ad Italiae oras delati sunt, statuere penum dispensum replere. Cum hominess forestas abirent, Sarraceni ad litus appuluere, servitute mulieribus affecere ac aureis nummis quinquaginta de redemptione postulaverunt.
In insula metalla aberant propter nummi mercaturae cum aliis civitatibus modo solum reperiebantur. Exploratores urbem italianam Romam patefecerunt. Cives peregrinatores salutaverunt promiseruntque auxiliare in pugno cum Sarracenis, si milites Viccingorum belluam malitiosam in spelunca prope Romam habitantem vincant. Biarnius adveniens ad speluncam solus illuc iniit.
"Coepi descendere strictus Voelundi gladium. Viccingi portam costodiunt"
Biarnius hypogaeo cum milite romano Sigurtho occurrit.

Valles Vigrithus
Post iter longum caligine quattuor heroes Regnum Midgardsormr advenerunt. Midgardsormr exit mari ante tempus. Quod di non accinxerat Ragnaraco, draconem arce Asgartho clausere, ex eo tempore draco furens inficiebat mundum suo flatu olente. Heroes per beluarum Midgardsormr defendentum magnitudines enixi sunt et draconem cecidere. Post victoriam Asgarthi portae denuo patefactae sunt, tenebrae super terram vanuit et omnes infectes renati sunt. Aliquantisper quattuor culturae mangae amicatae sunt.

کوروش

Проверили первые 2 абзаца. Ошибки в глаголах (путаю транзитивные и нетранзитивные - например в предложении про постройку корабля), 2 раза неправильно согласованы времена (что-то забыл, где читал, что конъюнктив в придаточном будет в имперфекте, если главное время историческое, и поставил в презенс). Пара опечаток. В общем, неплохой результат для первого раза.

ptrvc

Цитата: کوروش от августа  8, 2016, 22:11
"Несмотря на скрытность планов, грабители узнали о планах принца и прислали к Бьярни гонца, который пообещал, что грабители покинут земли после того, как им заплатят 20 деревянных копий и 20 туник."

"Quantumvis consilium arcanum erat, latrones hoc intellexerunt et legatum ad Biarnium miserunt, qui nuntiavit latrones discessuros esse, cum."

Quamquam comissum arcanum erat, latrones tamen hoc intellexerunt miseruntque ad Biarnum nuntium, ut pro viginti hastae tunicaeque solvendo latrones abituri essent repromitteret.

ptrvc

Цитата: ptrvc от сентября  2, 2016, 17:55...
viginti hastae tunicaeque solvendo latrones abituri essent
...
В этом месте я ошибся, так что вот так верно:

Quamquam comissum arcanum erat, latrones tamen hoc intellexerunt miseruntque ad Biarnum nuntium, ut in viginti hastis tunicisque solvendis latrones abituri esse repromitteret.


ptrvc

Цитата: کوروش от сентября  3, 2016, 16:23
О, спасибо, так намного естественнее!
Пожалуйста,-) Жаль на большее времени нет. Пока в глаза бросаются еще такие неточности:
– порядок слов (лучше rus nostrum regressi sumus вместо regressi rus nostrum, а иначе вообще может показаться, что sumus здесь самостоятельный глагол, а не связка к regredior,-));
– post в качестве предлога к событиям прошлого я бы не стал употреблять, т.к. то, что было в прошлом, лежит перед нашими глазами, то есть нужен предлог ante, а post — это то, что у нас за спиной (т.е. будущее), но можно post использовать как наречие, например, anno post (год спустя) или как союз postquam, таким образом, получается примерно такая конструкция: aliquot anni sunt postquam errantiis rus nostrum regressi sumus
– вместо huc eram я бы написал hoc loco habitabam/eram
– согласование времен, вообще предложение об открытии нового мира я бы так составил:
Hoc loco eram, cum regione occidentis novam terram mirabilem inveneramus atque cum indigenas cutem rubram habentes (может быть, лучше cutibus rubris opertas) congressi eramus.
– для понятия возвращения лучше использовать глагол revenire, чем redire:
nos revendo vita rure nostro ... fluxerat antequam illo die Maio memorabile (или inobliterato) fortuna me iterum (считаю это здесь точнее, чем denuo, т.к. здесь речь об еще одном разе, а не о действии сызнова или с нуля) provocavit
– при употреблении глагола advenit следует ставить предлог ad перед местом прибытия, для беспредложной конструкции используют безпрефиксную форму venire.

Пока этим ограничусь, позже еще гляну.

ptrvc

вместо errantiis, конечно, erroribus, как у вас

В сторону: почему-то не вижу кнопки редактирования сообщений...

Neska

Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

Wolliger Mensch

Цитата: Neska от февраля 19, 2017, 19:16
Как правильнее: jus sangui или jus sanguinis; jus cognatii или jus cognatiinis?

Sanguis, род. падеж sanguinis, м. рода.
Cōgnātiō, род. падеж cōgnātiōnis, ж. рода.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Neska

Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Neska

Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр